Modtaget via elektronisk post. Der tages forbehold for evt. fejl

Retsudvalget (2. samling)
(Alm. del - bilag 654)
EU
(Offentligt)

<DOCUMENT_START>

Oversigt over aktuelle notater vedrørende de sager inden for Justitsministeriets ansvarsområde, der forventes behandlet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 13. – 14. juni 2002

Side:

5-7

Dagsordenspunkt 1

Rådets beslutning om bemyndigelse af medlemslandene til at undertegne og ratificere Bunkerolie-konventionen*

8-10

Dagsordenspunkt 2

Rådets beslutning om bemyndigelse af medlemslandene til at undertegne og ratificere HNS-konventionen

11-15

Dagsordenspunkt 3

Rådets konklusioner vedrørende Kommissionens forslag til Rådets direktiv om forbedret adgang til domstolsprøvelse i forbindelse med grænseoverskridende sager gennem fastsættelse af fælles mindsteregler for retshjælp og andre finansielle aspekter i civile retssager

16-28

Dagsordenspunkt 4

Rådets konklusioner vedrørende Kommissionens forslag til Rådets forordning om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældremyndighed, om ophævelse af forordning (EF) nr. 1347/2000 og om ændring af forordning (EF) nr. 44/2001, for så vidt angår sager vedrørende underholdspligt

29-31

Dagsordenspunkt 5

Rådets beslutning om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger om en aftale mellem dels Fællesskabet og Danmark under hensyn til protokollen om landets stilling, dels Island, Norge, Schweiz og Polen om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område, der skal træde i stedet for Lugano-konventionen af 16. september 1988

32-34

Dagsordenspunkt 6

Rådets afgørelse vedrørende 1996-Haagerkonventionen om retternes kompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse og samarbejde vedrørende forældremyndighed og foranstaltninger til børns beskyttelse*

35-38

Dagsordenspunkt 7

Rådets beslutning om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Fællesskabet og Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område samt om forkyndelse af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager

39-41

Dagsordenspunkt 8

Fælles holdning fastlagt af Rådet vedrørende forhandlingerne i De Forenede Nationer med henblik på udarbejdelse af De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af korruption

42-45

Dagsordenspunkt 9

Rådsafgørelse om ændring af artikel 40, stk. 1 og 7, i Schengen-konventionen

46-51

Dagsordenspunkt 10

Protokol om ændring af Europol-konventionen

52-53

Dagsordenspunkt 11

Europols årsberetning for 2001

54-55

Dagsordenspunkt 12

Europols budget for 2003

56-57

Dagsordenspunkt 13

Europols arbejdsprogram for 2003

58-60

Dagsordenspunkt 14

Aftale mellem Europol og Verdenstoldorganisationen (WCO)

61-62

Dagsordenspunkt 15

Revisionsberetning vedrørende Europols budget og decharge til Europols direktør for perioderne 1. juli 1999 – 31. december 1999 og 1. januar 2000 – 31. december 2000

63-65

Dagsordenspunkt 16

Rådets afgørelse om ændring af Rådets afgørelse af 27. marts 2000 om bemyndigelse af Europols direktør til at indlede forhandlinger om aftaler med tredjelande og organisationer, der ikke er tilknyttet EU

66-68

Dagsordenspunkt 17

Rådets afgørelse om oprettelse af et europæisk netværk til beskyttelse af fremtrædende personer

69-71

Dagsordenspunkt 18

Det Europæiske Politiakademis budget for 2003

72-73

Dagsordenspunkt 19

Det Europæiske Politiakademis arbejdsprogram for 2003 og Rådets konklusioner i tilknytning hertil

74-75

Dagsordenspunkt 20

Det Europæiske Politiakademis årsberetning for 2001

76-77

Dagsordenspunkt 21

Rådets henstilling om politisamarbejde vedrørende privat sikkerhedsvirksomhed

78-80

Dagsordenspunkt 22

Status for arbejdet vedrørende civil krisestyring

81-82

Dagsordenspunkt 23

Rådets henstilling om udarbejdelse af standardformular til udveksling af oplysninger om terrorister

83-86

Dagsordenspunkt 24

Rådets afgørelse om anvendelse af specifikke foranstaltninger inden for rammerne af politisamarbejdet og det retlige samarbejde til bekæmpelse af terrorisme

87-90

Dagsordenspunkt 25

Rådets afgørelse om en ordning for evaluering af, hvordan de internationale forpligtelser med hensyn til bekæmpelse af terrorisme udmøntes og efterleves i de enkelte medlemsstater

91-92

Dagsordenspunkt 26

Trusselsvurdering og strategi vedrørende terrorisme

93-98

Dagsordenspunkt 27

Opfølgning af konklusionerne fra det ekstraordinære Rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001samt fra det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001

99-101

Dagsordenspunkt 28

Årsrapport fra Det Europæiske Kriminalpræventive Netværk (2001)

102-103

Dagsordenspunkt 29

Rådets henstilling med henblik på udarbejdelse af en protokol om udtagning af prøver

104-106

Dagsordenspunkt 30

Rådets henstilling om indarbejdelse af narkotikaprogrammer i undervisning

107-111

Dagsordenspunkt 31

Modelaftale på grundlag af artikel 24 og 38 i Traktaten om Den Europæiske Union vedrørende internationalt samarbejde i straffesager

112-124

Dagsordenspunkt 32

Rammeafgørelse om bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi

125-130

Dagsordenspunkt 33

Rammeafgørelse om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet

131-137

Dagsordenspunkt 34

Rammeafgørelse om fastsættelse af mindsteregler for, hvad der udgør kriminelle handlinger, og for straffene for ulovlig narkotikahandel

138-145

Dagsordenspunkt 35

Rammeafgørelse om strafferetlige foranstaltninger med henblik på bekæmpelse af terrorisme

146-153

Dagsordenspunkt 36

Rammeafgørelse om bekæmpelse af menneskehandel

154-162

Dagsordenspunkt 37

Rådets rammeafgørelse om styrkelse af de strafferetlige rammer med henblik på bekæmpelse af hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold

163-174

Dagsordenspunkt 38

Rammeafgørelse om anvendelsen af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe

175-176

Dagsordenspunkt 39

Rådets konklusioner om identifikation af brugere af forudbetalte taletidskort

177-178

Dagsordenspunkt 40

Rådsafgørelse om oprettelse af et kontaktnetværk vedrørende krigsforbrydelser

179-185

Dagsordenspunkt 41

Rådsafgørelse om indførelse af et rammeprogram på grundlag af afsnit VI i traktaten om den europæiske union – politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager

186-188

Dagsordenspunkt 42

Forretningsorden for Eurojust

189-191

Dagsordenspunkt 43

Rådets konklusioner i anledning af evalueringen af Frankrigs anvendelse af Schengen-reglerne

192-195

Dagsordenspunkt 44

Rådets konklusioner vedrørende SIS II

196-198

Dagsordenspunkt 45

Status for forhandlingerne med Storbritannien og Irland om de pågældende landes tilslutning til Schengen-informationssystemet

199-200

Dagsordenspunkt 46

Status for arbejdet vedrørende den kollektive evaluering

201-204

Dagsordenspunkt 47

Forbindelserne med Schweiz

 

Vedrørende: Rådets beslutning om bemyndigelse af medlemsstaterne til i Det Europæiske Fællesskabs interesse at undertegne og ratificere den internationale konvention om civilretligt ansvar for skader forvoldt af bunkerolieforurening fra 2001 (bunkeroliekonventionen).*

Revideret notat.

  • Baggrund
  • Den 23. marts 2001 vedtog FN’s Internationale Søfartsorganisation (IMO) en konvention om civilretligt ansvar for skader forvoldt af bunkerolieforurening (bunkeroliekonventionen). Bunkeroliekonventionen opstiller en ansvars- og erstatningsordning for forureningsskader forårsaget ved udslip af olie, der medføres som brændsel i skibes bunkers. Konventionen indeholder endvidere bestemmelser om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsa ash;relser i tilknytning til anvendelse af konventionen.

    Ingen stater har endnu ratificeret Bunkerolie-konventionen.

    Den 22. december 2000 vedtog Rådet forordning nr. 44/2001 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (EF-domsforordningen eller Bruxelles I-forordningen). Forordningen trådte i kraft 1. marts 2002.

    Da retsgrundlaget for Bruxelles I-forordningen er EF-traktatens artikel 65, jf. artikel 61, litra c, deltog Danmark ikke i vedtagelsen af forordningen, der således ikke er bindende for eller finder anvendelse i Danmark, jf. protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til som bilag til Amsterdam-traktaten (forbeholdet vedr. retlige og indre anliggender).

    Med vedtagelsen af Bruxelles I-forordningen fik Fællesskabet såkaldt "ekstern kompetence" på de retsområder, som dækkes af forordningen. Dette indebærer bl.a., at Fællesskabet i forhold til de omfattede medlemsstater fik enekompetence til at indgå forpligtelser med tredjelande, som berører reglerne i Bruxelles I-forordningen.

    De regler i bunkeroliekonventionen, der vedrører retternes kompetence og anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i tilknytning til anvendelse af konventionen, berører Bruxelles I-forordningen og er således omfattet af Fællesskabets eksterne kompetence. De øvrige dele af konventionen er omfattet af medlemsstaternes kompetence.

    Bunkeroliekonventionen er kun åben for ratifikation af stater, og derfor kan Fællesskabet ikke som sådan tilslutte sig konventionen.

    På den baggrund har Kommissionen udarbejdet et forslag til Rådets beslutning, hvorefter Rådet bemyndiger medlemsstaterne til også at undertegne og ratificere bunkeroliekonventionen på Fællesskabets vegne.

    Da Fællesskabets kompetence er baseret på en forordning, som Danmark ikke deltager i, deltager Danmark heller ikke i vedtagelsen af Rådets beslutning om bemyndigelse til medlemsstaterne.

    Det bemærkes, at Kommissionen i begyndelsen af juni 2002 forventes at fremsætte forslag til et forhandlingsmandat vedrørende indgåelse af parallelaftale med Danmark om blandt andet Bruxelles I–forordningen. En sådan parallelaftale må forventes at indeholde bestemmelser om Danmarks eksterne kompetence på områder, der berører aftalen. Indtil en sådan parallelaftale er indgået, handler Danmark fortsat på egne veg elation til Bunkeroliekonventionen. Under hensyn den kommende parallelaftale fastlægges den danske holdning dog i tæt kontakt med Fællesskabet.

    Rådets beslutning om bemyndigelse til medlemsstaterne forventes vedtaget på Rådsmødet den 13. – 14. juni 2002 eller på et senere rådsmøde.

  • Indhold
  • Rådet bemyndiger medlemsstaterne med undtagelse af Danmark til at undertegne og ratificere bunkeroliekonventionen på Fællesskabets vegne med to forbehold.

    For det første skal medlemsstaterne i deres indbyrdes forhold anvende Fællesskabets bestemmelser om retternes kompetence (Bruxelles I-forordningen) i stedet for bunkeroliekonventionens bestemmelser herom, når forureningsskaden er forvoldt i en medlemsstat, og sagsøgte endvidere har bopæl i en medlemsstat.

    For det andet skal medlemsstaterne i deres indbyrdes forhold også anvende Fællesskabets bestemmelser om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser (Bruxelles I-forordningen) i stedet for bunkeroliekonventionens regler herom.

    Ved bemyndigelsen forpligtes medlemsstaterne endvidere til ved førstgivne lejlighed at træffe foranstaltninger til at sikre, at bunkeroliekonventionen ændres, således at Fællesskabet kan blive kontraherende part deri.

  • Europaparlamentet
  • Forslaget er behandlet i henhold til proceduren i EF-traktatens artikel 300. Europaparlamentet høres derfor ikke over forslaget.

  • Høring
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været forelagt Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets møde den 9. april og 27. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til Rådsbeslutning ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Som anført under punkt 1, er forslaget til Rådets beslutning omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en kommende vedtagelse af beslutningen, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

    Danmarks ratifikation af Bunkeroliekonventionen vil indebære gennemførelseslovgivning.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Sagen har været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

     

     

    <DOCUMENT_START>

    Vedrørende: Rådets beslutning om bemyndigelse af medlemsstaterne til i Det Europæiske Fællesskabs interesse at ratificere den internationale konvention af 1996 om ansvar og erstatning for skader opstået i forbindelse med søtransport af farlige og skadelige stoffer (HNS-konventionen).*

    Revideret notat.

  • Baggrund
  • Den 3. maj 1996 vedtog FN’s Internationale Søfartsorganisation (IMO) en konvention om erstatningsansvar for skader forvoldt i forbindelse med søtransport af farlige og skadelige stoffer (HNS-konventionen). HNS-konventionen opstiller en ansvars- og erstatningsordning for forureningsskader forårsaget af en lang række stoffer ved transport ad søvejen. Konventionen indeholder endvidere bestemmelser om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldby af retsafgørelser i tilknytning til anvendelse af konventionen.

    HNS-konventionen er indtil videre alene ratificeret af Rusland og Angola.

    Den 22. december 2000 vedtog Rådet forordning nr. 44/2001 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (EF-domsforordningen eller Bruxelles I-forordningen). Forordningen trådte i kraft 1. marts 2002.

    Da retsgrundlaget for Bruxelles I-forordningen er EF-traktatens artikel 65, jf. artikel 61, litra c, deltog Danmark ikke i vedtagelsen af forordningen, der således ikke er bindende for eller finder anvendelse i Danmark, jf. protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til som bilag til Amsterdam-traktaten (forbeholdet vedr. retlige og indre anliggender).

    Med vedtagelsen af Bruxelles I-forordningen fik Fællesskabet såkaldt "ekstern kompetence" på de retsområder, som dækkes af forordningen. Dette indebærer bl.a., at Fællesskabet i forhold til de omfattede medlemsstater fik enekompetence til at indgå forpligtelser med tredjelande, som berører reglerne i Bruxelles I-forordningen.

    De regler i HNS-konventionen, der vedrører retternes kompetence og anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i tilknytning til anvendelse af konventionen, berører Bruxelles I-forordningen og er således omfattet af Fællesskabets eksterne kompetence. De øvrige dele af konventionen er omfattet af medlemsstaternes kompetence.

    HNS-konventionen er kun åben for ratifikation af stater, og derfor kan Fællesskabet ikke som sådan tilslutte sig HNS-konventionen.

    På den baggrund har Kommissionen udarbejdet et forslag til Rådets beslutning, hvorefter Rådet bemyndiger medlemsstaterne til også at ratificere eller tiltræde HNS-konventionen på Fællesskabets vegne.

    Da Fællesskabets kompetence er baseret på en forordning, som Danmark ikke deltager i, deltager Danmark heller ikke i vedtagelsen af Rådets beslutning om bemyndigelse til medlemsstaterne.

    Det bemærkes, at Kommissionen i juni 2002 forventes at fremsætte forslag til et forhandlingsmandat vedrørende indgåelse af parallelaftale med Danmark om blandt andet Bruxelles I–forordningen. En sådan parallelaftale må forventes at indeholde bestemmelser om Danmarks eksterne kompetence på områder, der berører aftalen. Indtil en sådan parallelaftale er indgået, handler Danmark fortsat på egne vegne i relation t -konventionen. Under hensyn den kommende parallelaftale fastlægges den danske holdning dog i tæt kontakt med Fællesskabet.

    Rådets beslutning om bemyndigelse til medlemsstaterne forventes vedtaget på Rådsmødet den 13. – 14. juni 2002 eller på et senere rådsmøde.

  • Indhold
  • Rådet bemyndiger medlemsstaterne med undtagelse af Danmark til at ratificere eller tiltræde HNS-konventionen på Fællesskabets vegne med det forbehold, at retsafgørelser omfattet af HNS-konventionens bestemmelser medlemsstaterne imellem skal anerkendes og fuldbyrdes i overensstemmelse med Bruxelles I-forordningens regler herom.

    Ved bemyndigelsen forpligtes medlemsstaterne endvidere til ved førstgivne lejlighed at træffe foranstaltninger til at sikre, at HNS-konventionen ændres, således at Fællesskabet kan blive kontraherende part deri.

  • Europaparlamentet
  • Forslaget er behandlet i henhold til proceduren i EF-traktatens artikel 300. Europaparlamentet høres derfor ikke over forslaget.

  • Høring
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været forelagt Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets møder den 9. april og 28. maj 2002 .

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til Rådsbeslutning ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Som anført under punkt 1, er forslaget til Rådets beslutning omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en kommende vedtagelse af beslutningen, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

    Danmarks ratifikation af HNS-konventionen vil indebære gennemførelseslovgivning.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Sagen har været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

     

     

    Vedrørende: Rådets konklusioner vedrørende Kommissionens forslag til Rådets direktiv om forbedret adgang til domstolsprøvelse i forbindelse med grænseoverskridende sager gennem fastsættelse af fælles mindsteregler for retshjælp og andre finansielle aspekter i civile retssager (KOM(2002) 13 endelig).

    Nyt notat.

    1. Baggrund.

    I Rådets og Kommissionens handlingsplan af 3. december 1998 anføres, at man inden fem år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden skal identificere de civilprocessuelle regler, der har grænseoverskridende virkninger, som det er nødvendigt at harmonisere med henblik på at skabe lettere adgang til retsvæsenet, herunder for eksempel fri proces. Konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tammerfors den 15.-16. oktober 1999 (punkt 30) opfordrede Rådet til at udarbejde minimumsstandarder, som sikrer et passende retshjælpsniveau i grænseoverskridende retssager i hele EU.

    På denne baggrund fremsatte Kommissionen den 18. januar 2002 et forslag til Rådets direktiv om forbedret adgang til domstolsprøvelse i forbindelse med grænseoverskridende sager gennem fastsættelse af fælles mindsteregler for retshjælp og andre finansielle aspekter i civile retssager.

    Kommissionens forslag angiver EF-traktatens artikel 61, litra c, jf. artikel 65, litra c, som hjemmelsgrundlag. I henhold til disse bestemmelser kan der træffes foranstaltninger vedrørende samarbejde om civilretlige spørgsmål med grænseoverskridende virkninger, i det omfang disse er nødvendige for det indre markeds funktion.

    Direktivforslaget har været drøftet på fire møder i det civilretlige udvalg. Et af de væsentligste spørgsmål under drøftelserne har været, hvorvidt EF-traktaten artikel 61, litra c, jf. artikel 65 indeholder fornøden hjemmel til det fremsatte forslag, idet forslaget indeholder regler, der ikke umiddelbart er begrænset til grænseoverskridende tvister, jf. afsnit 2 nedenfor.

    Det spanske formandskab har oplyst, at man på rådsmødet den 13. til 14. juni 2002 vil anmode Rådet om retningslinier for det videre arbejde i lyset af den tvivl, der er rejst vedrørende hjemmelsspørgsmålet.

    Efter artikel 1 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Amsterdamtraktaten, deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i henhold til artikel IV i EF-traktaten (forbeholdet vedrørende retlige og indre anliggender).

    Da rådet foreløbig kun skal behandle spørgsmål af proceduremæssig karakter, vil eventuelle konklusioner herom ikke have form af en retsakt, og de skønnes ikke at have retligt bindende virkning. På den baggrund kan konklusionerne ikke anses for omfattet af det danske forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.

    Det følger derimod af forbeholdet, at Danmark ikke deltager i en senere vedtagelse af direktivet.

    2. Indhold.

    Forslaget indebærer, at alle fysiske personer og visse juridiske personer, der er involveret i en tvist på det civilretlige område, har ret til en passende retshjælp, hvis visse betingelser vedrørende den berørte persons økonomiske situation og tvistens indhold er opfyldt.

    Retshjælpen omfatter navnlig effektiv bistand fra en advokat og fritagelse for betaling af sagsomkostningerne eller dækning af disse. Retshjælpen skal ydes af den medlemsstat, for hvis domstole sagen er indbragt i overensstemmelse med medlemsstatens lovgivning. Ved dækning af udgifter skal den pågældende medlemsstat tage hensyn til de supplerende omkostninger, som er forbundet med en grænseoverskridende tvist. Der skal ifølge forslaget till ige bevilges retshjælp med henblik på dækning af omkostninger ved at få dommen erklæret eksigibel eller fuldbyrdet. Endvidere indebærer forslaget, at retshjælpsmodtageren som udgangspunkt har ret til en fortsættelse af retshjælpen under en appel.

    Forslaget indeholder desuden bestemmelser om behandlingen af ansøgninger om retshjælp og klager over afslag på retshjælp samt bestemmelser om retshjælp i forbindelse med visse udenretslige procedurer. Hertil kommer bestemmelser om videreformidling af ansøgninger om retshjælp mellem myndigheder i forskellige medlemsstater.

    Vedrørende sagsomkostninger generelt fastslår forslaget, at den vindende part i princippet har ret til en rimelig godtgørelse af en del eller alle sagsomkostningerne fra den tabende part.

    Rådets Juridiske Tjeneste afgav den 17. april 2002 en udtalelse om retsgrundlaget for direktivforslaget. Baggrunden for anmodningen er, at direktivforslaget indeholder aspekter, som ikke kun vedrører grænseoverskridende sager.

    Rådets Juridiske Tjeneste gennemgår EF-traktatens artikel 61, litra c), jf. artikel 65 og 67, artikel 95 og artikel 308.

    I henhold til EF-traktatens artikel 61, litra c), jf. artikel 65 og artikel 67 kan der træffes foranstaltninger vedrørende samarbejde "om civilretlige spørgsmål med grænseoverskridende virkninger", "i det omfang disse foranstaltninger er nødvendige for det indre markeds funktion".

    Den Juridiske Tjeneste anfører, at direktivets mindsteregler for de nationale retshjælpsordninger og for godtgørelsen af sagsomkostninger og advokatsalærer vedrører både grænseoverskridende retssager og rent interne retssager.

    Den Juridiske Tjeneste bemærker, at det ikke er nødvendigt at anvende en harmoniseret ordning allerede på det stadium, hvor retssagen er intern, og at det grænseoverskridende element i sagen skal være reel og konkret. Den Juridiske Tjeneste finder det ikke godtgjort, at det for at nå målet om at forbedre den grænseoverskridende adgang til retshjælp er nødvendigt at udvide mindstereglerne til også at gælde interne re tssager.

    Såfremt direktivet begrænses til alene at angå retshjælp i forbindelse med grænseoverskridende sager, er det herudover en betingelse, at de foreslåede foranstaltninger skal være nødvendige for det indre markeds funktion. Den Juridiske Tjeneste anfører, at det vil være op til Rådet at foretage den mere politiske vurdering af, om dette er tilfældet.

    I henhold til EF-traktatens artikel 95 kan Rådet vedtage foranstaltninger med henblik på indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser, der vedrører det indre markeds oprettelse og funktion. Det er Den Juridiske Tjenestes opfattelse, at en foranstaltning, der fastsætter mindsteregler for adgang til retshjælp (i ikke grænseoverskridende sager), ikke reelt vil have til formål at forbedre vilkårene for det indre markeds oprettelse og funktion. En sådan foranstaltning kan derfor ikke baseres på EF-traktatens artikel 95.

    Vedrørende artikel 308 anfører Den Juridiske Tjeneste, at denne bestemmelse tager sigte på at opfylde det tomrum, der opstår, når der ikke findes nogen specifik traktatbestemmelse, som giver Fællesskabets institutioner beføjelse til at handle, men at der ikke desto mindre er behov for en sådan beføjelse, hvis Fællesskabet skal kunne udføre sine opgave med henblik på at virkeliggøre et af målene i tra ktaten. Den Juridiske Tjeneste anfører videre, at ud over de specifikke bestemmelser om samarbejde om civilretlige spørgsmål og om den indbyrdes tilnærmelse af love med henblik på det indre marked pålægger traktaten ikke Fællesskabet nogen opgave eller aktivitet vedrørende reglerne for den civile retspleje i almindelighed eller for adgang til domstolene i særdeleshed, som kan begrunde, at der skal fastsættes mindsteregler for retshjæ lp. En sådan foranstaltning kan derfor ikke baseres på EF-traktatens artikel 308.

    Den Juridiske Tjeneste konkluderer herefter, at kun de dele af forslaget, som vedrører den grænseoverskridende adgang til retshjælp, vil lette det indre markeds funktion i den i EF-traktatens artikel 65 anførte forstand. De kan derfor baseres på EF-traktatens artikel 61, litra c), og artikel 67, stk. 1, hvis Rådet finder, at de pågældende bestemmelser er nødvendige, for at det indre marked kan fungere efter hensigten.

    Derimod indeholder traktaten efter Den Juridiske Tjenestes opfattelse ikke hjemmel for vedtagelse af de generelle bestemmelser i forslaget, der ikke vedrører eller kun tilfældigt eller accessorisk vedrører grænseoverskridende situationer.

    1. Europaparlamentet.

    Der forventes at foreligge en udtalelse fra Europarlamentet i september 2002.

    1. Høring.

    Forslaget har været sendt i høring hos:

    Præsidenterne for Østre Landsret, Vestre Landsret, Københavns Byret samt retterne i Århus, Odense, Ålborg og Roskilde, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Advokatrådet, Foreningen af Statsamtsmænd, Forbrugerklagenævnet og Forsikring & Pension.

    Ingen af de hørte parter har bemærkninger til forslaget, idet de henviser til, at Danmark på grund af forbeholdet ikke deltager i en kommende vedtagelse heraf.

    6. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.

    Sagen har været forelagt Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets møde den 27. maj 2002.

    7. Subsidiaritetsprincippet.

    Direktivet ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    8. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.

    Rådets beslutning om den videre procedure har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    Som anført under punkt 1, er vedtagelsen af selve direktivet omfattet af det danske forbehold vedrørende retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en eventuel vedtagelse af direktivet, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

    9. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Et grundnotat om direktivforslaget er den 22. marts 2002 sendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

     

    Vedrørende: Rådets konklusioner vedrørende Kommissionens forslag til Rådets forordning om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager og i sager vedrørende forældremyndighed, om ophævelse af forordning (EF) nr. 1347/2000 og om ændring af forordning (EF) nr. 44/2001, for så vidt angår sager vedrørende underholdspligt.

    Nyt notat.

    1. Baggrunden for forslaget

    På mødet i Det Europæiske Råd i Tammerfors den 15. og 16. oktober 1999 om oprettelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed i den Europæiske Union, tilkendegav Det Europæiske Råd bl.a., at øget gensidig anerkendelse af retsafgørelser og domme i kombination med indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning kan lette samarbejdet mellem de nationale myndigheder og fremme den retlige beskyttelse af den enkeltes rettigheder. Det Europæiske Råd udtalte derfor, at man støttede princippet om gensidig anerkendelse, som bør være "hjørnestenen" inden for EU på både det civilretlige og strafferetlige område. Det Europæiske Råd opfordrede herefter Kommissionen til bl.a. at:

    "fremsætte et forslag om yderligere begrænsning af de mellemliggende foranstaltninger, der stadig kræves for at muliggøre anerkendelse og fuldbyrdelse af en afgørelse eller en dom i den anmodede stat. Som et første skridt bør disse mellemliggende procedurer afskaffes for så vidt angår afgørelser om mindre krav på handels- og forbrugerområdet samt med hensyn til visse retsafgørelse i familietvister (f.eks. krav vedrørende underholdsbidrag og samværsret). Sådanne afgørelser vil da blive automatisk anerkendt i hele EU uden mellemliggende procedurer eller grunde til at nægte fuldbyrdelse. I forbindelse hermed kan der fastlægges minimumsstandarder for specifikke aspekter af den civile retspleje".

     

    På det familieretlige område fastsætter Rådets forordning (EF) nr. 1347/2000 (Bruxelles II-forordningen) regler for kompetence, automatisk anerkendelse og forenklet fuldbyrdelse af visse retsafgørelser, der træffes i forbindelse med skilsmisse eller separation. Specielt hvad angår forældremyndighed, er forordningen begrænset til at omfatte afgørelser om forældremyndighed over ægtefællernes fælles børn, som er afsagt i forbindelse med ægteskabssager. Forordningen trådte i kraft den 1. marts 2001.

    På grundlag af Rådets Bruxelles II-forordningen forelagde Frankrig den 3. juli 2000 et forslag til forordning, der tager sigte på, gennem afskaffelse af fuldbyrdelsesproceduren, at lette samværsretten over grænserne, når det drejer sig om børn af skilte eller separerede forældre.

     

    Rådet (retlige og indre anliggender) vedtog på sit møde den 30. november 2000 et program for tilrettelæggelsen af det fremtidige arbejde vedrørende gensidig anerkendelse af afgørelser inden for fire arbejdsområder, idet det endelige mål var afskaffelse af fuldbyrdelsesproceduren for alle afgørelser. Programmets område 2 er baseret på Bruxelles II-forordningen, og første etape omfatter en udvidelse af anven delsesområdet for forordningen, således at den ikke kun omfatter skilsmisse og afskaffelse af fuldbyrdelsesproceduren i forbindelse med afgørelser om samværsret. Ved samme lejlighed fastslog Rådet, at arbejdet med det franske initiativ om samværsret burde videreføres sideløbende med arbejdet med at udvide anvendelsesområdet for den nævnte forordning.

    Den 6. september 2001 fremsatte Kommissionen et forslag til Rådets forordning om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i sager vedrørende forældremyndighed ("Kommissionens forslag vedrørende forældreansvar").

    Det nuværende forslag er fremsat af Kommissionen den 3. maj 2002. Forslaget udvider reglerne for anerkendelse og fuldbyrdelse i Bruxelles II-forordningen til at omfatte alle retsafgørelser om forældremyndighed, idet der fastsættes fælles regler for kompetence og for øget samarbejde mellem myndighederne.

    Kommissionens nye forslag tager sigte på anerkendelse og fuldbyrdelse inden for Fællesskabet af afgørelser i ægteskabssager og i sager om "forældreansvar" , baseret på fælles regler om retlig kompetence.

    Hvad angår ægteskabssager, er de relevante bestemmelser overtaget fra Rådets forordning (EF) nr. 1347/2000. Forslagets regler om forældreansvar bygger på de eksisterende regler om forældremyndighed i forbindelse med skilsmisseprocedurerne i Bruxelles II-forordningen, og samler de to forslag, der er under drøftelse. Bruxelles II-forordningen er således indeholdt i forslaget, og vil blive ophævet, hvis forslaget vedtages.

    Efter artikel 1 i protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til Amsterdam-traktaten, deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i henhold til afsnit IV i EF-traktaten. Da retsgrundlaget for Kommissionens forslag er EF-traktatens artikel 65, jf. artikel 61, litra c), deltager Danmark ikke i en kommende vedtagelse af forordningen, der således ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

    Det spanske formandskab har fremlagt et foreløbigt udkast til en formandskabsnote, der skal drøftes på rådsmødet den 13. – 14. juni 2002. Notatet, der fastlægger visse rammer for udformningen af den kommende forordning, består af tre (fire) dele: I (Kompetence), II (Anerkendelse og fuldbyrdelse) og III (Barnets ophold og tilbagegivelse). Rådets eventuelle konklusioner vil således ikke have karakter af en retsakt, og de skønnes ikke at etligt bindende virkning. På den baggrund kan konklusionerne ikke anses for omfattet af det danske forbehold over for samarbejdet i søjle 1 vedrørende retlige og indre anliggender, hvorfor Danmark deltager fuldt ud i vedtagelsen af rådets eventuelle konklusioner.

    2. Forordningsforslagets indhold.

    2.1. Indledning.

    I det følgende gennemgås bestemmelserne i Kommissionens forslag kort. Som nævnt ovenfor, er en del af de relevante bestemmelser vedrørende ægteskabssager og visse bestemmelser vedrørende forældreansvar overtaget fra Bruxelles II-forordningen, der som nævnt allerede er gældende. Disse bestemmelser vil derfor ikke blive gennemgået nærmere. Særligt for så vidt angår de overførte regler vedrørende foræl dreansvar henledes opmærksomheden imidlertid på, at disse regler som følge af udvidelsen af anvendelsesområdet i forhold til Bruxelles II-forordningen, efter forslaget vil finde anvendelse på alle civile sager om forældreansvar, idet forbindelsen til skilsmissesager bortfalder.

    2.2. Kapitel I – Anvendelsesområde, definitioner og grundlæggende principper

    Artikel 1 fastsætter forordningens anvendelsesområde, der i forhold til Bruxelles II-forordningen udvides til også at omfatte alle civile sager vedrørende forældreansvar, idet forbindelsen til skilsmissesager bortfalder.

    Imidlertid er sager vedrørende underholdspligt undtaget, eftersom de allerede er omfattet af Rådets forordning (EF) nr. 44/2001, som indeholder en mere avanceret ordning for anerkendelse og fuldbyrdelse.

    Betegnelsen "civile sager" dækker ikke blot retssager, men også administrative procedurer, hvor disse anvendes i henhold til den nationale lovgivning.

    I artikel 2 fastsættes en række definitioner af begreberne ret og retsafgørelse, medlemsstat, domsstat og fuldbyrdelsesmedlemsstat, forældremyndighed (forældreansvar), indehaver af forældremyndighed, retten til at bestemme, hvor barnet skal bo (forældremyndighed), samværsret, og barnebortførelser.

    Artikel 3 fastsætter, at det er det ledende princip for alle afgørelser om retten til at bestemme, hvor barnet skal bo, og om samværsret, at barnet har ret til at bevare kontakt med begge forældre, medmindre dette er i modstrid med dets interesser. Efter artikel 4 har et barn ret til at blive hørt i anliggender vedrørende forældreansvar over det under hensyntagen til dets alder og modenhed.

    2.2. Kapitel II - Kompetence

    2.2.1. Afdeling 1 – Skilsmisse, separation og omstødelse af ægteskab

    Bestemmelserne i dette afsnit er en gentagelse af bestemmelserne vedrørende skilsmisse, separation og omstødelse af ægteskab i kapitel II, afdeling 1, i Rådets forordning (EF) nr. 1347/2000:

    Artikel 5 om generel kompetence svarer til artikel 2 i Bruxelles II-forordningen, artikel 6 om modkrav svarer til artikel 5 i Bruxelles II-forordningen, artikel 7 om ændring af separation til skilsmisse svarer til artikel 6 i Bruxelles II-forordningen, artikel 8 om de i artikel 5-7 indeholdte kompetencereglers eksklusive karakter svarer til artikel 7 i Bruxelles II-forordningen og artikel 9 om anden kompetence svarer til Bruxelles II-forordningens artikel 8.

    2.2.2. Afdeling 2 – Forældreansvar

    Artikel 10 fastsætter den grundlæggende regel om, at det er retterne i den medlemsstat, hvor et barn har sit sædvanlige opholdssted på det tidspunkt, hvor sagen indbringes for retten, der har kompetencen til at træffe afgørelse om spørgsmål vedrørende forældreansvar. Undtagelser herfra gøres i artikel 11, 12 og 21, ligesom det i artikel 15 fastsættes, at der i visse tilfælde kan ske overførsel af en sag til en ret, der er bedre egnet til at behandle denne.

    Artikel 11 fastsætter, at kompetencen i nogen tid kan forblive hos den medlemsstat, hvor barnet tidligere havde sit faste opholdssted, hvis barnet har været bosat i den medlemsstat, hvor det har sit nye opholdssted, i en periode på under seks måneder på det tidspunkt, hvor sagen indbringes for retten en af indehaverne af forældreansvaret fortsat er bosiddende i den medlemsstat, hvor barnet tidligere havde sit faste opholdssted. Efter stk. 2 forbliver kompetencen do g ikke i barnets tidligere opholdsland, hvis barnets nye opholdssted er blevet dets sædvanlige opholdssted, og hvis den indehaver af forældremyndigheden, der fortsat bor i barnets tidligere bopælsland, har godtaget, at retterne i barnets nye bopælsland har kompetence.

    Artikel 12 omhandler parternes mulighed for at indgå aftale om, at et medlemsland skal være kompetent til at behandle en sag. Efter stk. 1 og 3 kan ægtefællerne vælge at acceptere, at skilsmisseretten også er kompetent til at træffe afgørelse om forældreansvaret over deres fælles børn. Disse bestemmelser svarer til artikel 3, stk. 2 og 3, i Bruxelles II-forordningen. Efter stk. 2 kan alle indehaverne af forældreansvar aftale, at sagen skal indbringes for retterne i en medlemsstat, som barnet har en væsentlig tilknytning til. En sådan tilknytning kan f.eks. være baseret på det sædvanlige opholdssted for en af indehaverne af forældreansvar eller på barnets nationalitet.

    Artikel 13, der er underordnet i forhold til kompetencegrundlagene i de foregående artikler, fastslår, at den medlemsstat, hvor barnet opholder sig, automatisk kan udøve kompetence, hvis et barns sædvanlige opholdssted ikke kan fastslås. Bestemmelsen finder også anvendelse på flygtningebørn, der er internationalt fordrevne på grund af uroligheder i deres land, jf. stk. 2.

    Efter artikel 14 afgøres spørgsmålet om kompetence i hver enkelt medlemsstat efter statens egen lovgivning, hvis ingen ret i en medlemsstat er kompetent i medfør af artikel 10-13 eller 21.

    Efter artikel 15 kan der i visse tilfælde ske overførsel af kompetencen til at afgøre en sag til retten i en medlemsstat, der er bedre egnet til at behandle sagen. Den medlemsstat, hvortil sagen kan overføres skal have forbindelse til sagen ved : 1) at barnet tidligere har haft sit sædvanlige opholdssted i den pågældende medlemsstat, 2) at barnet er statsborger i medlemsstaten, 3) at en af indehaverne af forældremyndigheden har sit sædva nlige opholdssted der, eller 4) at barnet besidder ejendom der. Desuden må overførslen begæres af en indehaver af forældremyndigheden, ligesom både den ret, der foreslår, og den ret, der godtager overførslen, skal anse, at barnets tarv varetages på denne måde.

    2.2.3. Afdeling 3 – Fælles bestemmelser

    Artikel 16 om indbringelse af en sag for retten svarer til artikel 11, stk. 4, i Bruxelles II-forordningen. Artikel 17 om prøvelse af kompetencen svarer til artikel 9 i Bruxelles II-forordningen. Artikel 18 om prøvelse af sagens antagelse til påkendelse svarer til artikel 10 i Bruxelles II-forordningen.

    Artikel 19 om litispendens og indbyrdes sammenhængende krav omfatter samme mekanisme som artikel 11, stk. 1-3, i Bruxelles II-forordningen, hvorved den anden ret afgiver sin kompetence til fordel for den første ret, som sagen er indbragt for. For så vidt angår procedurer vedrørende skilsmisse, separation eller omstødelse af ægteskab, anvendes mekanismen, hvis dette sker mellem de s amme parter. Dette svarer til artikel 11, stk. 1 og 2, i Bruxelles II-forordningen. Hvad angår procedurer vedrørende forældreansvar, anvendes mekanismen, hvis disse procedurer vedrører forældreansvaret over det samme barn.

    Artikel 20 om foreløbige, herunder sikrende, retsmidler, følger artikel 12 i Bruxelles II-forordningen og foreskriver, at retterne i den medlemsstat, hvor barnet opholder sig, eller hvor dets ejendom befinder sig, i hastetilfælde kan træffe de nødvendige foranstaltninger til beskyttelse af barnets person eller ejendom. Desuden fastslås det i stk. 2, at disse foranstaltninger ophører, når de retter, der har kompetence med hensyn til sagens substans, har truffet en afgørelse.

    2.3. Kapitel III – Barnebortførelser

    På internationalt plan tager Haagerkonventionen af 1980, der er blevet gennemført i dansk ret ved lov nr. 793 af 27. november 1990 om international fuldbyrdelse af forældremyndighedsafgørelser m.v., sigte på efter en barnebortførelse at genskabe status quo ved at kræve, at den stat, hvortil et barn er blevet bortført, skal beordre øjeblikkelig tilbagegivelse af barnet. Konve ntionen omfatter således en effektiv ad hoc-foranstaltning uden at indføre fælles regler for kompetence, anerkendelse og fuldbyrdelse.

    Sådanne regler foreslås i Haagerkonventionen af 1996, som imidlertid giver Haagerkonventionen af 1980 forrang. Begge konventioner tillader under visse omstændigheder overførsel af kompetence til den medlemsstat, hvortil barnet er blevet bortført, når en ret i medlemsstaten har truffet afgørelse om, at barnet ikke skal tilbagegives. Reglerne i kap. III fraviger på en række punkter reglerne i de to konventioner.

    Artikel 21, stk. 1, fastslår, at en ændring af barnets sædvanlige opholdssted, som skyldes bortførelse, generelt ikke vil medføre en overførsel af kompetence til retterne i den medlemsstat, hvortil barnet er bortført. Som en undtagelse hertil anføres det i stk. 2, at den faktiske situation, som er opstået gennem en ulovlig bortførelse, kan få den retsvirkning, at kompetencen overføres.

     

    Forslaget giver kun mulighed for overførsel af kompetence, hvis retterne i den medlemsstat, hvor barnet har sit sædvanlige opholdssted, umiddelbart inden fjernelsen eller tilbageholdelsen har truffet en afgørelse om retten til at bestemme, hvor barnet skal bo, som ikke medfører barnets tilbagegivelse, eller har undladt at træffe en afgørelse inden for et år efter, at sagen er indbragt. Hvis kompetencen ikke overføres efter denne bestemmelse, vil opholdlandets domstole alene kunne træffe beslutning om foreløbige retsmidler, i henhold til artikel 23. Bestemmelsen overlapper på dette punkt til dels en bestemmelse i det ovennævnte franske initiativ, der som modvægt til den direkte eksigibilitet af afgørelser vedrørende samværsret opererer med en garanti for, at barnet vil vende tilbage efter sit ophold i udlandet.

     

    Haagerkonventionen af 1980 om barnebortførelser er – som det er anført ovenfor - gennemført ved lov i dansk ret. Det følger af denne konvention, at der som udgangspunkt skal ske en øjeblikkelig tilbagegivelse af børn, der er ulovligt fjernet eller tilbageholdt. Der gælder dog et begrænset antal undtagelser, herunder hvis der er alvorlig risiko for, at tilbagegivelsen vil skade barnet fysisk eller psykisk eller på and ring;de sætte det i en uacceptabel situation, jf. artikel 13, litra b. Tilbagegivelse kan endvidere bl.a. nægtes, hvis barnet modsætter sig dette, og barnet har en sådan alder og modenhed, at der bør tages hensyn til dets mening. Efter et barns bortførelse vil retten på det nye sædvanlige opholdssted således ikke udøve kompetence, medmindre der er truffet afgørelse om ikke at tilbagegive barnet, eller der ikke inden for en rimelig tid er indgivet en begæring om barnets tilbagegivelse. Endvidere bestemmer artikel 12, stk. 2, i Haagerkonventionen af 1980, at opholdslandet ikke er forpligtet til at beordre barnets tilbagegivelse, hvis der på tidspunktet for indgivelsen af anmodningen om tilbagegivelse er gået et år siden bortførelsen eller tilbageholdelsen og barnet er faldet til i sine nye omgivelser.

    Bestemmelsen i Haagerkonventionen af 1980, artikel 12, stk. 2, skal endvidere ses i sammenhæng med artikel 7 i Haagerkonventionen af 1996, der – når medlemslandene tiltræder denne – som en undtagelse til kravet om tilbagelevering opregner den situation, at tilstrækkelig lang tid skal være forløbet, og at der ikke foreligger et uindfriet krav om tilbagegivning, som er fremsat inden for den fastsatte periode på et år. Dette kompetencen kan flyttes fra det land, hvor barnet oprindeligt havde sit sædvanlige opholdssted til det nye opholdssted, hvis der enten ikke er fremsat noget krav om tilbagegivning, eller at den medlemsstat, hvortil barnet er blevet bortført m.v., har besluttet, under anvendelse af en af undtagelserne i Haagerkonventionen af 1980, at der foreligger en gyldig grund til ikke at tilbagegive barnet. Som det fremgår, er Kommissionens forslag til undtagelser, også væsentligt mere beg rænsede end efter Haagerkonventionen af 1996.

    Artikel 22 pålægger centralmyndigheden i den medlemsstat, hvortil barnet er bortført, at sikre, at barnet tilbagegives inden for en måned efter, at centralmyndigheden i det land, hvortil det er bortført m.v., har lokaliseret barnet, medmindre der er iværksat en endnu ikke afsluttet procedure med henblik på en beskyttende foranstaltning, jf. artikel 23. Således er den eneste måde, hvorpå tilbagegivelse af barnet kan nægtes, at anmo de retterne om en beskyttende foranstaltning inden for en måned efter, at barnet er lokaliseret. En sådan anmodning kan fremsættes af enten en indehaver af forældremyndigheden eller af en myndighed.

    Artikel 23 fastsætter, at retten i det land, hvor barnet opholder sig kan træffe foreløbige beskyttende foranstaltninger med henblik på, at barnet ikke tilbagegives. En sådan foranstaltning kan kun træffes, hvis der foreligger en alvorlig risiko for barnet, eller hvis barnet protesterer. Dette afspejler de undtagelser vedrørende tilbagegivning, der er omhandlet i artikel 13 i Haagerkonventionen af 1980. I modsætning til den nævnte konvention er det imidlertid bestemt, at foranstaltningerne alene er foreløbige, jf. stk. 3, der tillige fastsætter, at foranstaltningen kan erstattes af en afgørelse om retten til at bestemme, hvor barnet skal bo, som er truffet af retterne i den medlemsstat, hvor barnet har sit sædvanlige opholdssted umiddelbart inden fjernelsen eller tilbageholdelsen i medfør af artikel 24, stk. 3.

    Artikel 24 pålægger bl.a. retten i det land, hvortil barnet er bortført m.v., og som i medfør af artikel 23 har truffet beslutning om ikke at tilbagegive barnet, at orientere centralmyndigheden i det land, hvor barnet havde sit sædvanlige opholdssted inden bortførelsen m.v. herom inden for to uger efter afgørelsen, jf. stk. 1. Stk. 2 fastslår herefter en pligt for den modtagende centralmyndighed til at anlægge sag om forældremyndigheden over barnet. Enhver indehaver af forældreansvar kan også anlægge sag. Barnet skal høres som led i proceduren, og bestemmelserne i Rådets forordning 1206/2001 kan anvendes til dette formål, jf. stk. 3. Stk. 5. fastslår, at såfremt afgørelsen om retten til at bestemme, hvor barnet skal bo, nødvendiggør barnets tilbagegivelse, skal denne med det begrænsede formål at sikre barnets tilbagegivelse anerkendes og fuldbyrdes, uden at der kræves nogen særlig procedure i den medlemsstat, hvortil barnet er bortført. Bestemmelserne i kap. IV, afd. 3, finder tilsvarende anvendelse.

    Artikel 25 fastslår, at centralmyndighederne bistår indehaverne af forældremyndigheden uden omkostninger, medens retterne kan pålægge bortføreren at betale omkostningerne i forbindelse med lokalisering og tilbagegivelse af barnet.

     

    2.4. Kapitel IV – Anerkendelse og fuldbyrdelse

    2.4.1. Afdeling 1 - Anerkendelse

    Bestemmelserne i dette afsnit er en gentagelse af afdeling 1 i kapitel III i Bruxelles II-forordningen, dog således, at artikel 16 om aftaler med tredjelande er udgået, idet den anses for overflødig.

    Artikel 26 fastslår, at retsafgørelser, der er truffet i en medlemsstat, skal anerkendes i de øvrige medlemsstater, uden at der stilles krav om anvendelse af en særlig fremgangsmåde. Denne artikel svarer til artikel 14 i Bruxelles II-forordningen. Bestemmelsen finder også anvendelse på officielt bekræftede dokumenter og forlig, der er indgået for retten. Desuden omfatter bestemmelserne om anerkendelse og fuldbyrdelse også sagsomkostning er. Denne bestemmelse svarer til artikel 13, stk. 2 og 3, i den nævnte forordning. Efter stk. 3 kan enhver berettiget part efter fremgangsmåden i afdeling 2 i dette kapitel få fastslået, at en retsafgørelse skal anerkendes, eller at en retsafgørelse ikke skal anerkendes, jf. dog afdeling 3 i dette kapitel. Som i artikel 22, stk. 3, i Bruxelles II-forordningen fastslås den lokale kompetence gennem henvisning til den interne lovgivning i den medlemsstat, proceduren foregår. I tilfælde af samværsret eller tilbagegivelse af barnet, som er attesteret i henhold til kapitel IV, afdeling 3, vil det imidlertid ikke længere være muligt at anmode om ikke-anerkendelse.

    Artikel 27 omhandler, hvilke grunde retterne i den stat, hvor en afgørelse søges anerkendt, kan træffe beslutning om ikke-anerkendelse af afgørelser om skilsmisse, separation eller omstødelse af ægteskab. Bestemmelsen svar til artikel 15, stk. 1, i Bruxelles II-forordningen. Artikel 28 om handler hvilke grunde retterne i den stat, hvor en afgørelse søges anerkendt, kan træffe beslutning om ikke-anerkendelse af afgørelser om forældreansvar. Bestemmelsen svarer til Bruxelles II-forordningens artikel 15, stk. 2.

    Efter artikel 29 kan kompetencen for retterne i domsstaten ikke efterprøves. Bestemmelsen svarer til artikel 17 i Bruxelles II-forordningen. Artikel 30 fastsætter, at anerkendelse af en afgørelse ikke kan nægtes under henvisning til, at lovgivningen i den medlemsstat, som anmodningen rettes til, ikke tillader skilsmisse, separation eller omstødelse af ægteskab på samme grundlag, hvilket svarer til artikel 18 i Bruxelles II-forordningen. If&os lash;lge artikel 31 kan en retsafgørelse i intet tilfælde efterprøves med hensyn til sagens realitet, hvilket svarer til artikel 19 den nævnte forordning. Artikel 32 om udsættelse af sagen svarer endvidere til artikel 20 i Bruxelles II-forordningen.

    2.4.2. Afdeling 2 – Anmodning om, at en retsafgørelse erklæres for eksigibel

    Bestemmelserne i denne afdeling er en gentagelse af afdeling 2 og 3 i kapitel III i Bruxelles II-forordningen:

    Artikel 33 om eksigible retsafgørelser svarer til forordningens artikel 21. Artikel 34 om retternes stedlige kompetence svarer til forordningens artikel 22, stk. 1 og 2. Artikel 35 om de procesretlige regler svarer til forordningens artikel 23. Artikel 36 om rettens afgørelse svarer til forordningens artikel 24. Artikel 37 om underretning om afgørelsen svarer til forordningens artikel 25.Artikel 38 om appel af afgørelsen svarer til for ordningens artikel 26. Artikel 39 om appelinstanser samt retsmidler svarer til forordningens artikel 27. Artikel 40 om udsættelse af sagen svarer til forordningens artikel 28. Artikel 41 om delvis fuldbyrdelse svarer til forordningens artikel 29. Artikel 42 svarer til forordningens artikel 32. Artikel 43 om manglende dokumenter svarer til forordningens artikel 34. Artikel 44 om attestering af retsafgørelser i ægteskabssager af retsafgørelse r om forældreansvar svarer til forordningens artikel 33.

    2.4.3. Afdeling 3 – Fuldbyrdelse af samværsret og tilbagegivelse af et barn

    Afdelingen fastsætter regler om fuldbyrdelse af afgørelser om samværsret, der afskaffer fuldbyrdelsesproceduren i fuldbyrdelsesmedlemsstaten for afgørelser, som er attesteret i domsstaten. Bestemmelserne i denne afdeling er ikke til hinder for, at en indehaver af forældremyndigheden kan anmode om anerkendelse og fuldbyrdelse i overensstemmelse med bestemmelserne i afdeling 1 og 2 i dette kapitel.

    Artikel 45 fastsætter, hvilke afgørelser der omfattes af den særlige fuldbyrdelsesordning. Det drejer sig om afgørelser om samværsret, der er tildelt en af et barns forældre og om tilbagegivelse af et barn i medfør af en afgørelse om, hvor barnet skal opholde sig, truffet i henhold til artikel 24, stk. 3.

    Artikel 46 fastslår, at der ikke kræves en særlig (eksekvatur)procedure i fuldbyrdelsesmedlemsstaten for anerkendelse og fuldbyrdelse af samværsafgørelser, som er er attesteret i overensstemmelse med bestemmelserne i denne afdeling. Det er et krav, at der ikke er tale om en udeblivelsesdom, og at barnet har haft mulighed for at blive hørt under hensyntagen til dets alder og modenhed. Standardformularen i bilag VI skal anvendes til attesteringen.

    Artikel 47 fastslår tilsvarende, at der heller ikke kræves en (eksekvatur)procedure for fuldbyrdelse af afgørelser om tilbagegivelse af barnet, som er attesteret i overensstemmelse med bestemmelserne i denne afdeling. Det er et krav, at barnet har haft mulighed for at blive hørt under hensyntagen til dets alder og modenhed, jf. stk. 2. Standardformularen i bilag VII skal anvendes til attesteringen.

    Efter artikel 48 er det ikke muligt særskilt at påklage udstedelsen af en attest. Med henblik på fuldbyrdelsen skal afgørelsen efter artikel 49 ledsages af attest og, hvor dette er nødvendigt i tilfælde af samværsret, af en oversættelse af attesten. Kun punkt 10 i attesten vedrørende samværsret, som omhandler ordningerne for udøvelse af samværsret, vil eventuelt skulle oversættes. Der kræves ikke nog en oversættelse af attesten vedrørende tilbagegivelse.

    2.4.4. Afdeling 4 – Andre bestemmelser

    Artikel 50 fastslår, at forordningen ikke berører fuldbyrdelsesproceduren, som skal gennemføres i henhold til lovgivningen i fuldbyrdelsesmedlemsstaten.

     

    Artikel 51 fastslår, at retterne i fuldbyrdelsesmedlemsstaten kan fastlægge de praktiske ordninger for udøvelse af samværsretten, hvis de nødvendige ordninger ikke er fastlagt i den afgørelse, der er truffet af den medlemsstat, der er kompetent til at påkende sagens realitet, og under forudsætning af at de væsentlige elementer i den pågældende afgørelse er overholdt. De praktiske ordninger ophører med at finde a nvendelse i medfør af en senere afgørelse truffet af retterne i den medlemsstat, der har kompetence til at påkende sagens realitet, jf. stk.2.

    Hvis den, som fremsætter anmodningen, i domsstaten helt eller delvis haft fri proces eller været fritaget for gebyrer og omkostninger, følger det af artikel 52, at den pågældende under den i artikel 26, 33 og 51 fastlagte procedure skal meddeles fri proces eller fritagelse for gebyrer og sagsomkostninger i videst muligt omfang efter lovgivningen i fuldbyrdelsesmedlemsstaten.

    Denne artikel svarer til artikel 30 i Bruxelles II-forordningen. I artikel 53 er der endvidere fastsat regler om sikkerhed eller depositum svarende til Bruxelles II-forordningens artikel 31. Efter artikel 54 kræves der ingen legalisering m.v. med hensyn til de i artikel 42, 43 og artikel 49 nævnte dokumenter eller eventuelle procesfuldmagter. Dette svarer til Bruxelles II-forordningens artikel 35.

     

    2.5. Kapitel V, VI, VII og VIIII – Samarbejde mellem centralmyndighederne, forholdet til andre instrumenter, overgangsbestemmelser og afsluttende bestemmelser

    Kap. V (artikel 55-59) indeholder regler om samarbejde mellem centralmyndigheder, der dækker både skilsmisse og forældremyndighed. Centralmyndighederne har en generel informations- og koordineringsfunktion ligesom de samarbejder i visse tilfælde.

     

    Art 60 indeholder regler om forholdet til andre instrumenter. Udgangspunktet efter denne bestemmelse er, at forordningen skal træde i stedet for de konventioner mellem to eller flere medlemsstater, som gælder på tidspunktet for denne forordnings ikrafttræden, og som angår sagsområder, der er omfattet af denne forordning, jf. stk. 1. Bestemmelsen svarer til Bruxelles II-forordningens artikel 36.

    Artikel 61 fastsætter ligeledes, at forordningen i forbindelser mellem medlemslandene skal have forrang i forhold til en nærmere angiven række multilaterale konventioner. Denne artikel svarer til artikel 37 i Bruxelles II-forordningen, men omfatter nu også Haagerkonventionen af 1980.

    Desuden er forslagets forrang for Haagerkonventionen af 1996 ikke længere begrænset til kun at gælde for børn, der har deres sædvanlige opholdssted i en medlemsstat. Hvis Fællesskabet beslutter, at konventionen skal ratificeres af medlemsstaterne, vil de begrænsninger, som vil gælde for fællesskabslovgivningen, således følge af konventionens artikel 52 og vedrøre børn, som ikke er bosiddende i en medlemsstat, men i et andet kontraherende land. Artikel 62 indeholder endvidere bestemmelser om traktater med Pavestolen.

    Herudover indeholder kapitlerne VII og VIII (artikel 63-71) bl.a. bestemmelser om medlemsstater med flere lovgivninger, overgangsbestemmelser og regler om ikrafttræden.

     

    1. Europaparlamentet

    Europaparlamentet har endnu ikke udtalt sig om forslaget.

  • Høring.
  • Forslaget vil blive sendt i høring hos Foreningen Aktive Fædre, Familieretsadvokaternes Forening, Børnerådet, Børn og Samvær, Foreningen FAR til støtte for børn og forældre, Arbejderbevægelsens Børnemiljøråd, Advokatrådet, Ministeren for Ligestilling, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Foreningen MOR, Mødrehjælpen af 1983, Dansk Kvindesamfund, Landsorganisationen Børns Vilkå ;r, Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Ålborg, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Roskilde, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Kommunernes Landsforening, Amtsrådsforeningen i Danmark, Foreningen af Statsamtmænd og Foreningen af Statsamtsjurister.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser m.v.
  • Såfremt forordningen vedtages, vil den på grund af Danmarks forbehold ikke have virkning for Danmark. Drøftelserne på mødet vil ikke have til formål at tage endelig stilling til, om forordningen skal vedtages. Eventuelle konklusioner på drøftelserne vil således ikke i sig selv indebære lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser for Danmark.

  • Tidligere forelæggelser
  • Forslaget har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Folketingets Retsudvalg. Udkastet til forordning tillige med et grundnotat herom vil blive sendt til Folketingets Europaudvalg og Folketingets Retsudvalg til orientering.

     

     

     

    Vedrørende: Rådets beslutning om bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger på Fællesskabets vegne om en aftale mellem dels Fællesskabet og Danmark, under hensyn til protokollen om landets stilling, dels Island, Norge, Schweiz og Polen om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område, der skal træde i stedet for Lugano-konventionen af 16. september 1988.*

    Nyt notat.

  • Baggrund
  • Den såkaldte Lugano-konvention blev indgået i 1988 mellem de daværende 12 EU-stater og 6 EFTA-stater. Lugano-konventionen vedrører jurisdiktionskompetence samt anerkendelse og fuldbyrdelse af domme mv. i de deltagende stater. Lugano-konventionen svarer i det væsentlige til EF-domskonventionen, der hidtil har reguleret de samme forhold mellem EU-medlemslandene. Lugano-konventionen er trådt i kraft fo r alle EU-landene samt for Norge, Island, Schweiz og Polen.

    Med virkning fra den 1. marts 2002 blev EF-domskonventionen erstattet af Rådets forordning af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretslige område (EF-domsforordningen eller Bruxelles I-forordningen). Forordningen er indholdsmæssigt udtryk for en revision af den gældende EF-domskonvention, og har navnlig til formål at forenkle formalitet erne vedrørende gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser.

    Bruxelles I-forordningen er resultatet af et samtidigt revisionsarbejde vedrørende den tidligere gældende Bruxelles I-konvention og Lugano-konventionen af 16. september 1988.

    Med henblik på at opnå parallelitet mellem Lugano-konventionen og Bruxelles I-forordningen har Kommissionen fremsat forslag til Rådets afgørelse om at bemyndige Kommissionen til at indlede forhandlinger om en ny Lugano-konvention.

    Kommissionens eksterne kompetence til at forhandle med tredjelande om en ny Lugano-konvention hviler på vedtagelsen af Bruxelles I-forordningen. Da retsgrundlaget for Bruxelles I-forordningen er EF-traktatens artikel 65, jf. artikel 61, litra c, deltog Danmark ikke i vedtagelsen af forordningen, der således ikke er bindende for eller finder anvendelse i Danmark, jf. protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til som bilag til Amsterdam-trakta ten (forbeholdet vedr. retlige og indre anliggender).

    Da Fællesskabets kompetence er baseret på en forordning, som Danmark ikke deltager i, deltager Danmark heller ikke i vedtagelsen af Rådets afgørelse om bemyndigelse til Kommissionen.

    Det bemærkes, at Kommissionen i begyndelsen af juni 2002 forventes at fremsætte forslag til et forhandlingsmandat vedrørende indgåelse af parallelaftale med Danmark om blandt andet Bruxelles I–forordningen. En sådan parallelaftale må forventes at indeholde bestemmelser om Danmarks eksterne kompetence på områder, der berører aftalen. Indtil en sådan parallelaftale er indgået, forhandler Danmark fortsat selvstæn m indgåelse af en ny Lugano-konvention, idet den danske holdning under hensyn den kommende parallelaftale dog fastlægges i tæt kontakt med Fællesskabet.

    Forhandlingsmandatet forventes vedtaget på Rådsmødet den 13. – 14. juni 2002 eller på et senere rådsmøde.

  • Indhold
  • Forhandlingsmandatet bemyndiger Kommissionen til at indlede forhandlinger om en ny Lugano-konvention med et indhold, der – med de nødvendige tilpasninger - svarer til den ordning, der er fastlagt i Bruxelles I-forordningen. Herudover skal der tilføjes bestemmelser om bl.a. forholdet til fællesskabsretten og de særlige forhold vedrørende Danmark.

    Forhandlingsmandatet lægger op til, at Fællesskabet skal invitere Estland, Tjekkiet og Ungarn, som har indgivet ansøgning om tiltrædelse af den gældende Lugano-konvention, til at deltage i forhandlingerne om den nye Lugano-konvention som observatører.

    Forhandlingsmandatet giver endvidere udtryk for enighed om, at der skal udarbejdes en forklarende rapport til den nye Lugano-konvention.

  • Europaparlamentet
  • Forslaget er behandlet i henhold til proceduren i EF-traktatens artikel 300. Europaparlamentet høres derfor ikke over forslaget.

  • Høring
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været forelagt Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets møde den 27. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til Rådsbeslutning ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Som anført under punkt 1, er forslaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en kommende vedtagelse af afgørelsen, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

    Danmarks tiltrædelse af en ny Lugano-konvention må til sin tid forventes at kunne ske ved bekendtgørelse, jf. herved § 15 i lov om EF-domskonventionen mv.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

     

     

    Vedrørende: Rådets afgørelse vedrørende 1996-Haagerkonventionen om retternes kompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse og samarbejde vedrørende forældremyndighed og foranstaltninger til børns beskyttelse.*

    Nyt notat.

  • Baggrund
  • Haager-konventionen af 19. oktober 1996 vedrører jurisdiktionskompetence, lovvalg, anerkendelse og fuldbyrdelse og samarbejde vedrørende forældremyndighed og foranstaltninger til børns beskyttelse. Konventionen er alene ratificeret af Holland og er endnu ikke trådt i kraft.

    Et overvejende flertal af EU-medlemsstater har på flere møder i Det Civilretlige Udvalg tilkendegivet, at de ønsker at ratificere 1996-Haager-konventionen.

    Den 29. maj 2000 vedtog rådet forordning nr. 1347/2000 om kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i ægteskabssager samt i sager vedrørende forældremyndighed over ægtefællernes fælles børn (Bruxelles II forordningen). Forordningen trådte i kraft den 1. marts 2001.

    Med vedtagelsen af Bruxelles II-forordningen har Fællesskabet fået såkaldt ekstern kompetence til at indgå aftaler med tredjelande på de retsområder, som berører Bruxelles II-forordningen. Visse dele af Haager-konventionen af 1996 berører Bruxelles II-forordningen. Der foreligger derfor såkaldt blandet kompetence, hvilket indebærer at både medlemsstaterne og Fællesskabet i givet fald skal tiltræde konventione n.

    Da Haager-konventionen af 1996 kun er åben for tiltrædelse af stater, fremsatte Kommissionen den 20. november 2001 forslag til rådets beslutning om bemyndigelse af medlemsstaterne til i Fællesskabets interesse at undertegne konventionen.

    Fællesskabets eksterne kompetence til at undertegne og senere ratificere 1996-Haagerkonventionen hviler på Bruxelles II-forordningen. Da retsgrundlaget for Bruxelles II-forordningen er EF-traktatens artikel 65, jf. artikel 61, litra c, deltog Danmark ikke i vedtagelsen af forordningen, der således ikke er bindende for eller finder anvendelse i Danmark, jf. protokollen om Danmarks stilling, der er knyttet til som bilag til Amsterdam-traktaten (forbeholdet vedr. retlige og indre anliggender).

    Da Fællesskabets kompetence er baseret på en forordning, som Danmark ikke deltager i, deltager Danmark heller ikke i vedtagelsen af Rådets afgørelse om bemyndigelse af medlemsstaterne til at undertegne og eventuelt senere ratificere konventionen på Fællesskabets vegne.

    Danmark handler derfor fortsat på egne vegne i relation til 1996-Haager-konventionen, dog således at Danmarks holdning fastlægges i tæt kontakt med Fællesskabet.

  • Indhold.
  • I henhold til Kommissionen forslag af 20. november 2001 (KOM (2001) 680 endelig) bemyndiges medlemsstaterne alene til at undertegne 1996-Haager-konventionen og det forudsættes, at de i den forbindelse afgiver en erklæring, der er indeholdt som bilag til beslutningen.

    I erklæringen anføres det, at konventionen i overensstemmelse med dennes artikel 52 vil gå forud for fællesskabsreglerne (dvs. Bruxelles II-forordningen) for så vidt angår gensidig anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser, som vedrører børn, der ikke har deres sædvanlige opholdssted i en medlemsstat, og som har deres sædvanlige opholdssted i en anden kontraherende stat. Dette stemmer overens med Bruxelles II-forordningens artikel 37, der udtrykkeligt fastsætter, at forordningens regler alene har forrang frem for Haager-konventionen af 1996, såfremt det berørte barn har sit sædvanlige opholdssted i en medlemsstat.

    Det anføres videre, at de nødvendige foranstaltninger snarest vil blive truffet til at indlede forhandlinger om en protokol til konventionen, som dels sikrer anvendelsen af fællesskabsreglerne (dvs. Bruxelles II-forordningen) fuldt ud i medlemsstaternes indbyrdes forhold (dvs. uden hensyn til barnets opholdssted), dels muliggør Fællesskabets tiltrædelse af konventionen.

     

     

  • Europaparlamentet
  • Forslaget er behandlet i henhold til proceduren i EF-traktatens artikel 300. Europaparlamentet høres derfor ikke over forslaget.

  • Høring
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været forelagt Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets møde den 27. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til rådsbeslutning ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Som anført under punkt 1, er forslaget til Rådets afgørelse om bemyndigelse af Kommissionen omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en kommende vedtagelse af afgørelsen, der ikke vil være bindende for eller finde anvendelse i Danmark.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

     

     

    Vedrørende: Rådets beslutning bemyndigelse af Kommissionen til at indlede forhandlinger om en aftale mellem Fællesskabet og Danmark om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område samt om forkyndelse i medlemsstaterne af retslige og udenretslige dokumenter i civile og kommercielle sager ("parallelaftaler").*

    Nyt notat.

  • Baggrund
  • Det følger af det danske forbehold i Edinburgh-afgørelsen, at Danmark deltager i det retlige samarbejde på mellemstatsligt grundlag.

    Amsterdam-traktaten medførte, at det civilretlige samarbejde samt områderne vedrørende asyl, immigration og ydre grænser blev overført fra EU-samarbejdets 3. søjle til den 1. søjle, dvs. fra samarbejde på mellemstatsligt grundlag til samarbejde på overstatsligt grundlag. Som nærmere angivet i protokol nr. 5 om Danmarks stilling, der er knyttet til Amsterdam-traktaten, deltager Danmark derfor ikke i Rådets vedtagelse af retsakter på de ovennævnte områder, og institutionernes beslutninger er ikke bindende for Danmark.

    Siden Amsterdam-traktaten trådte i kraft den 1. maj 1999, er der vedtaget en række fællesskabsretsakter, der er omfattet af det danske forbehold, og som Danmark ikke har mulighed for at tilslutte sig efter den særlige Schengen-procedure i artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling. En eventuel dansk tilknytning til disse retsakter vil derfor alene kunne ske ved konkrete mellemstatslige aftaler mellem Danmark og Fællesskabet om de enkelte fællesskabsre tsakter.

    Sådanne "parallelaftaler" vil i givet fald kunne indgås med fuld respekt af forbeholdet, idet forbeholdet vedrørende det retlige samarbejde - som det fremgår af Edinburgh-afgørelsen – retter sig mod samarbejdets form og ikke dets indhold. Danmark kan med andre ord deltage fuldt ud i det retlige samarbejde, så længe det foregår på mellemstatsligt grundlag. Dette er også grundlaget for den særlige ordning ve ash;rende Schengen-relaterede retsakter, der er nævnt ovenfor.

    det civilretlige område har Danmark indtil videre anmodet om at blive tilknyttet følgende retsakter på mellemstatsligt grundlag:

    -forordningen: Rådets forordning (EF) nr. 44/2001 af 22. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (ikrafttræden den 1. marts 2002).

    asyl- og indvandringsområdet har Danmark indtil videre anmodet om at blive tilknyttet følgende retsakter på mellemstatsligt grundlag:

    Den 30. april 2002 traf Kommissionen for sit vedkommende afgørelse om at bede Rådet om bemyndigelse til at indlede forhandlinger med Danmark om indgåelse af parallelaftaler på fire af de seks områder. Det drejer sig om Bruxelles I-forordningen, forkyndelsesforordningen, Eurodac-forordningen og aftalen om Dublin-regelsættet med Norge og Island. Kommissionen udtalte i forbindelse med afgørelsen, at parallelaftaler er af ekstraordinær og midlertidig karakter, at parallelaftaler alene kan accepteres, hvis dette er i Fællesskabets interesse, og at Danmark selv holder nøglen til den endelige løsning på problemet i form af muligheden for at give afkald på protokollen

    Kommissionen forventes at fremsætte sin anmodning om forhandlingsmandater vedrørende Bruxelles I-forordningen og forkyndelsesforordningen over for Rådet i begyndelsen af juni 2002.

    For så vidt angår Kommissionens forslag til forhandlingsmandater vedrørende dansk tilknytning til Dublin-regelsættet og Eurodac-forordningen henvises til kommenteret dagsorden fra Integrationsministeriet.

    Rådets forventes at vedtage forhandlingsmandaterne på Rådsmødet den 13. – 14. juni 2002 eller på et senere rådsmøde.

    Efter artikel 1 i Protokollen om Danmarks Stilling, der er knyttet som bilag til Amsterdam-traktaten, deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i henhold til afsnit IV i EF-Traktaten (forbeholdet vedr. retlige og indre anliggender).

    Da Fællesskabets kompetence til at indgå særlige aftaler med Danmark er baseret på retsakter, der er vedtaget med hjemmel i EF-Traktatens afsnit IV, som Danmark ikke deltager i, deltager Danmark heller ikke i vedtagelsen af Rådets beslutning om forhandlingsmandat til Kommissionen.

  • Indhold
  • Kommissionens forslag til Rådets beslutning om forhandlingsmandat til Kommissionen vedrørende parallelaftaler med Danmark om Bruxelles I-forordningen og forkyndelsesforordningen forventes tidligst at foreligge den 6. juni 2002.

    På baggrund af tilkendegivelser fra Kommissionen er det sandsynligt, at forhandlingsmandatet vil angive, at Danmark skal undergive sig tilsvarende forpligtelser, som påhviler de medlemslande, der er bundet af den pågældende fællesskabsretsakt, herunder navnlig i forhold til Domstolens kompetence og i forhandlinger med tredjelande.

    Det foreligger ikke oplyst, hvorvidt forhandlingsmandatet vil være generelt udformet eller vil indeholde mere detaljerede forhandlingsdirektiver.

  • Europaparlamentet
  • Det forventede forslag om Rådets beslutning om forhandlingsmandat til Kommissionen vedrørende forhandlinger med Danmark om parallelaftaler skal behandles i henhold til proceduren i EF-traktatens artikel 300. Europaparlamentet vil derfor ikke blive hørt over forslaget.

  • Høring
  • De enkelte retsakter, som parallelaftalerne vedrører, har været sendt i høring forud for vedtagelsen.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Spørgsmålet om indgåelse af parallelaftaler har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde i forbindelse med udvalgets drøftelser om de enkelte retsakter omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Et forslag til rådsbeslutning med det forventede indhold vil ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Som anført under afsnit 1, vil det forventede forslag til Rådets beslutning være omfattet af det danske forbehold vedr. retlige og indre anliggender.

    Danmark deltager således ikke i en kommende vedtagelse af beslutningen.

    Derimod vil Danmarks indgåelse af mellemstatslige aftaler med Fællesskabet om tilknytning til Bruxelles I-forordningen og forkyndelsesforordningen skulle gennemføres i dansk ret på samme måde som andre mellemstatslige aftaler, hvilket vil kræve ændringer i retsplejeloven og i lov om EF-domskonventionen mv.

    Det er Justitsministeriets vurdering, at mellemstatslige aftaler med det forventede indhold ikke vil rejse spørgsmål i forhold til grundlovens § 20. Parallelaftaler, der udarbejdes på baggrund heraf, vil således kunne tiltrædes efter den almindelige bestemmelse i grundlovens § 19.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg er orienteret om sagen vedrørende indgåelse af parallelaftaler ved flere lejligheder, senest ved et fælles notat fra Udenrigsministeriet, Integrationsministeriet og Justitsministeriet den 31. maj 2001. Endvidere har de enkelte retsakter, som parallelaftalerne vedrører, været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg forud for vedtagelsen, herunder bl.a. med henblik på vurdering af spørgsmålet om indgåelse af parallelaftaler i relation til de pågældende retsakter.

    <DOCUMENT_START>

    Vedrørende: Fælles holdning fastlagt af Rådet vedrørende forhandlingerne i De Forenede Nationer med henblik på udarbejdelse af De Forenede Nationers konvention om bekæmpelse af korruption.

    Nyt notat.

    1. Baggrund.

    De Forende Nationers Generalforsamling besluttede ved resolution 55/61, som blev vedtaget i december 2000, at udarbejde et internationalt instrument til bekæmpelse af korruption.

    På et ekspertmøde i Wien den 30. juli - 3. august 2001 blev der opnået enighed om, at det kommende FN-instrument skal have karakter af en konvention, der antagelig vil få titlen "United Nations Convention against Corruption".

    Forhandlingerne om konventionsteksten blev påbegyndt på et møde i en særlig ad hoc-komité den 4. - 7. december 2001 i Buenos Aires.

    I EU-regi er der gennem årene vedtaget en række instrumenter med henblik på bekæmpelse af korruption mv. Der kan i den forbindelse henvises til konventionen af 26. juli 1995 om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser og de tilhørende tillægsprotokoller af 27. september 1996 og 19. juni 1997, konventionen af 26. maj 1997 om bekæmpelse af bestikkelse, der involverer tjenestemænd ved De Europæiske F& aelig;llesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater samt den fælles aktion af 22. december 1998 om bestikkelse i den private sektor.

    I november 2001 vedtog Rådet en fælles holdning vedrørende forhandlingerne om udarbejdelse

    af FN’s korruptionskonvention, der mere generelt beskriver EU-landenes holdning til og forhandlingsposition under FN-forhandlingerne.

    Det spanske formandskab har imidlertid fundet, at der for så vidt angår spørgsmålet om tilbageførsel fra ét land til et andet af midler, der hidrører fra korruption, er behov for en ny fælles holdning med henblik på de kommende FN-forhandlinger, idet dette spørgsmål forventes at blive et af de væsentligste elementer i den kommende FN-konvention.

    Udkastet til fælles holdning forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 13.-14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

    2. Indhold.

    Formålet med den fælles holdning er at samordne EU-landenes holdninger under forhandlingerne om en FN-konvention vedrørende korruption for derved at bidrage effektivt til udviklingen af en global strategi for bekæmpelse af korruption og sikre forenelighed mellem relevante EU-instrumenter og den konvention om bekæmpelse af korruption, der udarbejdes i FN-regi.

    Efter udkastet til fælles holdning vil EU-landene støtte introduktionen af bestemmelser i konventionen, der skal forebygge og bekæmpe hvidvaskning og overførsel af midler hidrørende fra korruption, samt bestemmelser der vedrører tilbageførslen af sådanne midler.

    EU-landene vil endvidere efter udkastet til fælles holdning arbejde for, at sådanne bestemmelser omhandler i det mindste offentlige midler (penge samt andre genstande), der hidrører fra forbrydelser omfattet af konventionen om bekæmpelse af korruption, hvor overtræderen er en person, der virker i offentlig tjeneste. EU-landene vil tillige arbejde for, at der i konventionen indsættes en mindsteværdi for midler, der omfattes af bestemmelserne.

    Af udkastet til fælles holdning fremgår det, at EU-landenes holdning er, at konventionen bør indeholde bindende bestemmelser om forebyggende foranstaltninger vedrørende overførsel af midler hidrørende fra korruption.

    Herudover vil EU-landene sikre, at bestemmelser i konventionen om eftersøgning, beslaglæggelse og konfiskation af overførte midler, der hidrører fra korruption, ikke er i strid med fundamentale retsprincipper i EU-landene, herunder at der i forbindelse med sådanne anmodninger medsendes tilstrækkeligt bevismateriale.

    4. Europa-Parlamentet.

    Der har ikke været foretaget høring af Europa-Parlamentet.

    5. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.

    Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.

    6. Subsidiaritetsprincippet.

    Sagen ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    7. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.

    Sagen ses ikke i sig selv at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    8. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Den fælles holdning af 16. november 2001 vedrørende forhandlingerne om udarbejdelse af FN’s korruptionskonvention blev forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) samt møde i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 16. november 2001.

     

     

     

    Vedrørende: Rådsafgørelse om ændring af artikel 40, stk. 1 og 7, i Schengen-konventionen.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

    1. Baggrund.
    2. Schengen-konventionen indeholder bestemmelser om ophævelse af personkontrollen ved de indre grænser mellem Schengen-landene og om de kompenserende foranstaltninger i forbindelse hermed.

      Efter Schengen-konventionens artikel 40 kan et af de deltagende landes politimyndigheder under visse omstændigheder overskride grænsen til et andet deltagende land med det formål at foretage observation.

    Den 19. december 1996 undertegnede Danmark en tiltrædelsesaftale i forhold til Schengen-konventionen. Folketinget bemyndigede ved lov nr. 418 af 10. juni 1997 regeringen til at ratificere tiltrædelsesaftalen på Danmarks vegne, og ratifikationen fandt herefter sted den 23. september 1997.

    Ved Amsterdam-traktaten, der trådte i kraft den 1. maj 1999, er Schengen-samarbejdet blevet integreret i Den Europæiske Union. Dette er sket i form af en protokol knyttet som bilag til Traktaten om Den Europæiske Union og Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab.

    Af protokollens artikel 2 fremgår det, at Schengen-reglerne, der er nærmere defineret i et bilag til protokollen, fra datoen for Amsterdam-traktatens ikrafttræden er gældende for EU-landene, bortset fra Storbritannien og Irland. For Danmarks, Sveriges og Finlands vedkommende følger det dog af artikel 2, stk. 2, at Schengen-reglerne først er gældende fra den dato, som Rådet beslutter med enstemmighed blandt Schengen-landene.

    Den 1. december 2000 traf Rådet (Schengen-landene) afgørelse om en fuldstændig gennemførelse af Schengen-reglerne i forhold til Danmark og de øvrige nordiske lande med virkning fra den 25. marts 2001, dog således at reglerne vedrørende Schengen-informationssystemet blev bragt i anvendelse i forhold til de nordiske lande med virkning fra den 1. januar 2001.

    Belgien, Spanien og Frankrig har fremsat forslag til en rådsafgørelse om ændring af Schengen-konventionens artikel 40 med henblik på at udvide adgangen til at foretage grænseoverskridende observation for dermed at opnå bedre resultater i efterforskningen af kriminalsager, navnlig for så vidt angår handlinger i forbindelse med organiseret kriminalitet. Retsgrundlaget for forslaget er artikel 32 og artikel 34, stk. 2, litra c), i Traktaten om Den Europæiske Union.

    Punktet var ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. - 26. april 2002.

    Forslaget forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 13. - 14. juni 2002 med henblik på politisk enighed.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer, at adgangen til at foretage grænseoverskridende observation udvides, således at også andre end den person, som mistænkes for at være impliceret i en strafbar handling, kan være genstand for observation. Det vil fortsat være et krav, at observationen gennemføres som led i efterforskningen af strafbart forhold, der kan medføre udlevering.

    Forslaget indebærer desuden, at adgangen til i særligt hastende tilfælde, hvor det ikke har været muligt at indhente forudgående tilladelse, at foretage grænseoverskridende observation i forbindelse med bestemte strafbare handlinger, udvides til ligeledes at omfatte forfalskning af betalingsmidler, groft bedrageri, grove overgreb af seksuel karakter, menneskesmugling, hvidvaskning af penge, deltagelse i en kriminel organisation, terroristiske handlinger eller støtte til en terrorgruppe og ulovlig handel med nukleare og radioaktive materialer.

    Rådsafgørelsen vil finde anvendelse i forhold til Storbritannien, Norge og Island, men vil ikke være bindende for Irland eller finde anvendelse på Gibraltar.

  • Europa-Parlamentet.
  • Europa-Parlamentet har den 9. april 2002 afgivet udtalelse om forslaget. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og har i øvrigt støttet forslaget. Visse af ændringsforslagene imødekommet i det nuværende forslag til rådsafgørelse.

  • Høring.
  • Forslaget til Rådets afgørelse om ændring af Schengen-konventionens artikel 40, stk. 1 og 7, er sendt i høring hos Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Aalborg, Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Roskilde, Domstolsstyrelsen, Direkt oratet for Kriminalforsorgen, Datatilsynet, Rigspolitichefen, Rigsadvokaten, Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet, Politidirektøren i København, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politifuldmægtigforeningen, Politiforbundet i Danmark, Advokatrådet, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder samt Dansk Told- og Skatteforbund.

    <DOCUMENT_START>

    Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Advokatrådet, Datatilsynet, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politidirektøren i København, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Roskilde, Præsidenten for retten i Aalborg, Præsidenten for Vestre Landsret, Rigsadvokaten, Rigspolitichefen og Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet.

    Advokatrådet, Datatilsynet, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Politidirektøren i København, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Roskilde, Præsidenten for retten i Aalborg, Præsidenten for Vestre Landsret, < b="">Rigsadvokaten og Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet har svaret, at de ikke har bemærkninger til forslaget.

    Foreningen af Politimestre i Danmark er enig i, at en udvidet adgang til grænseoverskridende observation kan bidrage til efterforskningen af særligt organiseret kriminalitet, og foreningen støtter, at der sker en udvidelse af adgangen til at foretage grænseoverskridende observation (artikel 40, stk. 7). Derudover bemærker foreningen, at grænseoverskridende observation også bør kunne foretages ved forsøg på de i stk. 7 opregnede delikte r.

    Landsforeningen af beskikkede advokater bemærker, at gerningsbeskrivelserne i den foreslåede udvidelse af artikel 40, stk. 7, er for upræcise. Endvidere påpeger landsforeningen, at visse af gerningsbeskrivelserne vedrører mindre alvorlig kriminalitet og derfor ikke burde nødvendiggøre grænseoverskridende observation.

    Rigspolitichefen bemærker, at det ud fra et politifagligt synspunkt kan støttes, at der skabes udvidet adgang til grænseoverskridende observation.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget til rådsafgørelse nødvendiggør ændringer af lov nr. 418 af 10. juni 1997, der henviser til de nugældende bestemmelser i Schengen-konventionens artikel 40.

    Danmarks medvirken til Rådets vedtagelse af rådsafgørelser, der kræver ændringer af dansk lovgivning, forudsætter Folketingets forudgående samtykke efter grundlovens § 19, stk. 1.

    Forslaget skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.
  • Forslaget er sendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 5. februar 2002 og den 6. februar 2002 tillige med et grundnotat om forslaget.

    Forslaget blev forud for rådsmødet (retlig og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002 forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene henholdsvis den 15. april 2002 og den 11. april 2002.

     

     

     

    Vedrørende: Protokol om ændring af Europol-konventionen.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

  • Baggrund.
  • Den 26. juli 1995 blev konventionen af 26. juli 1995 om oprettelse af en europæisk politienhed (Europol-konventionen) vedtaget af Rådet og undertegnet af medlemslandene.

    Konventionen, der er gennemført i dansk ret ved lov nr. 415 af 10. juni 1997, trådte i kraft den 1. oktober 1998, og Europol påbegyndte herefter sit virke den 1. juli 1999.

    Efter artikel 30, stk. 2, i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) skal Rådet – inden 5 år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden den 1. maj 1999 – fremme samarbejdet blandt andet via Europol inden for en række forskellige områder.

    Handlingsplanen for, hvorledes Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed bedst kan gennemføres, som blev godkendt på Det Europæiske Råds møde i Wien den 11. – 12. december 1998, opregner en række konkrete initiativer, der enten bør iværksættes eller overvejes nærmere med henblik på gennemførelse af TEU artikel 30, stk. 2.

    Handlingsplanens pkt. 43 fastslår således, at der inden 2 år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden skal udarbejdes et passende juridisk instrument, der udvider Europols beføjelser til at omfatte de aktiviteter, der er omhandlet i TEU artikel 30, stk. 2.

    I konklusionerne fra Det Europæiske Rådsmøde i Tammerfors den 15. – 16. oktober 1999 er det endvidere fremhævet (pkt. 45), at Europol spiller en central rolle i samarbejdet mellem medlemsstaternes myndigheder om efterforskning af grænseoverskridende kriminalitet ved at understøtte forebyggelse, analyse og efterforskning af kriminalitet på EU-plan. Det Europæiske Råd opfordrede i den forbindelse Rådet til at give Europol d slash;dvendige støtte og de nødvendige ressourcer.

    Rådet har på den baggrund vedtaget en henstilling af 28. september 2000 vedrørende anmodninger fra Europol om at indlede efterforskning i specifikke tilfælde samt en henstilling af 30. november 2000 vedrørende Europols støttefunktion i forhold til fælles efterforskningshold, der oprettes af medlemsstaterne.

    Spørgsmålet om en revision af Europol-konventionen i lyset af bl.a. TEU artikel 30, stk. 2, blev drøftet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 27. – 28. september 2001, hvor der blev opnået enighed om at iværksætte forhandlinger på ekspertniveau på baggrund af en liste over en række emner, som kan overvejes i forbindelse med en eventuel revision af Europol-konventionen.

    På den baggrund har det tidligere belgiske formandskab og det nuværende spanske formandskab fremsat forslag til en protokol om ændring af Europol-konventionen.

    Forslaget er fremsat med hjemmel i artikel 43, stk. 1, i Europol-konventionen, artikel 7 i protokollen om præjudiciel fortolkning ved De Europæiske Fællesskabers Domstol af Europol-konventionen og artikel 18 i protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale.

    På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. - 26. april 2002 blev der opnået politisk enighed om de dele af forslaget, der vedrører Europols adgang til at anmode medlemsstaterne om at indlede strafferetlig efterforskning i specifikke tilfælde, Europols deltagelse i fælles efterforskningshold og de særlige regler vedrørende erstatningsansvar og immunitet i tilknytning hertil.

    Det forventes, at forslaget forelægges på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på at drøfte spørgsmålet om en forenklet procedure for ændring af Europol-konventionen.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer en forenkling af ændringsprocedurerne i forhold til Europol-konventionen (artikel 43), således at fremtidige ændringer af konventionen kan ske ved rådsafgørelser.

    Forslaget indebærer endvidere, at Europol får mulighed for at deltage i fælles efterforskningshold i en støttefunktion og inden for rammerne af Europols beføjelser på grundlag af Europol-konventionens øvrige bestemmelser.

    Endelig vil forslaget give Europol mulighed for at anmode medlemsstaterne om at indlede strafferetlig efterforskning i specifikke tilfælde. Medlemsstaterne vil dog ikke være forpligtede til at følge en sådan anmodning.

    Ud over disse ændringer indebærer forslaget en række ændringer af de civile ansvarsregler, bestemmelserne om præjudiciel fortolkning ved de Europæiske Fællesskabers Domstol og af bestemmelserne om immunitet.

    Forslaget vil således indebære en ændring af protokollen om privilegier og immuniteter for Europol, medlemmerne af Europols organer samt Europols vicedirektører og personale, således at immuniteten ikke indrømmes i forhold til opgaver udført i embeds medfør som led i deltagelsen i en støttefunktion i et fælles efterforskningsholds aktiviteter.

    Forslaget vil endvidere indebære, at De Europæiske Fællesskabers Domstols kompetence bliver udvidet til at omfatte gyldigheden og fortolkningen af retsakter om ændring af Europol-konventionens bestemmelser og af foranstaltninger, der vedtages af Rådet for Den Europæiske Union eller i dettes regi med henblik på gennemførelse af Europol-konventionen. Udvidelsen af Domstolens kompetence omfatter ligeledes ovennævnte protokol om privilegi er og immuniteter og gennemførelsesforanstaltninger hertil.

    Endelig vil forslaget indebære, at Europols ansvar for den skade, ansatte måtte forvolde, udvides til at omfatte skade forvoldt under ansattes bistand til fælles efterforskningshold i medfør af forslaget, dog således at den medlemsstat, på hvis område skaden forvoldes, i første omgang erstatter disse skader på samme måde som skader forvoldt af dens egne ansatte, hvorefter Europol godtgør medlemsstaten udbetalte bel&oslas h;b i skadeserstatning.

    Der foreligger to mulige procedurer for en forenklet procedure for ændring af Europol-konventionen: 1) en ændring af artikel 43 i Europol-konventionen således, at fremtidige ændringer af visse af konventionens bestemmelser kan gennemføres ved rådsafgørelser i medfør af Europol-konventionen, eller 2) Europol-konventionen erstattes af en rådsafgørelse i medfør af artikel 34 i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU), således at fremtidige ændringer vil gennemføres ved ændring af denne.

  • Europa-Parlamentet.
  • Forslaget er forelagt for Europa-Parlamentet, der imidlertid endnu ikke har afgivet udtalelse.

  • Høring.
  • Forslaget til Rådets afgørelse om en protokol om ændring af Europol-konventionen er sendt i høring hos Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Roskilde, Domstolsstyrelsen, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Datatilsynet, Rigspolitichefen, Rigsadvokaten, Sta tsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet, Politidirektøren i København, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politifuldmægtigforeningen, Politiforbundet i Danmark, Advokatrådet, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder samt Dansk Told- og Skatteforbund.

    Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Advokatrådet, Datatilsynet, Den danske Dommerforening, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Politidirektøren i København, Politiforbundet i Danmark, Præsidenten for Vestre Landsret, Rigsadvokaten, Rigspolitichefen og Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet.

    Advokatrådet, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Politidirektøren i København, Præsidenten for Vestre Landsret har svaret, at de ikke har bemærkninger til forslaget.

    Datatilsynet bemærker, at idet man forudsætter, at udvidelsen af EF-Domstolens kompetence ikke medfører en indskrænkning af kompetencen for Den Fælles Kontrolinstans, har man ingen bemærkninger til denne del af forslaget. Endvidere bemærker Datatilsynet, at man kan overveje at fastsætte som et krav, at Den Fælles Kontrolinstans skal inddrages i fastsættelsen af vilkårene for den aftale mellem Europol og medlemslande nes kompetente myndigheder, der skal ligge til grund for Europols deltagelse i fælles efterforskningshold i en støttefunktion.

    Det Danske Center for Menneskerettigheder har svaret, at centeret ikke har ressourcer til at efterkomme anmodningen om høringssvar.

    Politiforbundet i Danmark bemærker, at man ikke ønsker, at Europol og Europol-ansatte, der deltager i fælles efterforskningshold i en støttefunktion, tillægges operative beføjelser, eller at Europol-ansatte, der deltager i fælles efterforskningshold i en støttefunktion, sidestilles med nationale embedsmænd i den medlemsstat, hvor efterforskningsholdet gennemfører sine aktiviteter. Endelig bemærker Politiforbunde t, at muligheden for, at Europol kan anmode medlemsstaterne om at indlede strafferetlig efterforskning i specifikke tilfælde, ikke bør medføre en svækkelse af de beføjelser, der tilkommer den enkelte politikreds, jf. retsplejelovens § 114.

    Rigsadvokaten kan tilslutte sig, at der åbnes mulighed for en forenklet procedure ved fremtidige ændringer af Europol-konventionen, idet forslagets principielle indhold i øvrigt ikke giver anledning til bemærkninger.

    Rigspolitichefen bemærker, at forslaget vil give Europol bedre mulighed for at supplere medlemslandenes nationale myndigheder og det eksisterende internationale politisamarbejde. Rigspolitichefen kan på den baggrund anbefale forslaget. Rigspolitichefen forventer, at Europols anmodninger til medlemslandene om at indlede efterforskning i specifikke tilfælde vil blive fremsat i et tæt samarbejde med Europols nationale enheder, herunder de forbindelsesofficerer, der er udstationeret ved Europol. Endelig bemærker Rigspolitichefen, at man vil supplere fremsendelsen af sådanne anmodninger til de relevante politikredse med relevant information fra blandet andet Rigspolitichefens efterforskningsstøttecentre, og at man som hovedregel vil kunne tilbyde politikredsene personalemæssig og anden støtte til gennemførelsen af sådanne anmodninger.

    Statsadvokaten for særlig økonomisk kriminalitet bemærker, at Europol-ansatte alene bør deltage i fælles efterforskningshold i en støttefunktion, og at der derfor ikke er behov for at sidestille Europol-ansatte med nationale embedsmænd i den medlemsstat, hvor det fælles efterforskningshold gennemfører sine aktiviteter. I øvrigt giver forslaget ikke statsadvokaten anledning til bemærkninger.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget skønnes ikke i sig selv at have statsfinansielle konsekvenser.

    Gennemførelsen af protokollen, herunder særligt bestemmelserne om Europols støttefunktion i forhold til fælles efterforskningshold, vil have lovgivningsmæssige konsekvenser. Det må ligeledes lægges til grund, at protokollen i sig selv vil nødvendiggøre en ændring af lov nr. 415 af 10. juni 1997 om gennemførelse af Europol-konventionen.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.
  • Forslaget er sendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 4. april 2002 og den 3. april 2002 tillige med et grundnotat om forslaget.

    Forslaget blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 28. februar 2001 forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 14. februar 2002.

    Forslaget blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002 forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene henholdsvis den 15. april 2002 og den 11. april 2002.

    Vedrørende: Europols årsberetning for 2001.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • I medfør af Europol-konventionens artikel 28, stk. 10, skal Europols Styrelsesråd vedtage en beretning vedrørende Europols aktiviteter i det forudgående år. Ligeledes i medfør af Europol-konventionens artikel 28, stk. 10, skal årsberetningen herefter forelægges for Rådet efter proceduren i afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union.

    Europols årsberetning for 2001 blev godkendt af Europols Styrelsesråd på et møde den 16. – 17. april 2002, og årsberetningen forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på godkendelse.

  • Indhold.
  • Europols årsberetning for 2001 indeholder en beskrivelse af de aktiviteter, der fandt sted i Europol-regi i 2001.

    Europols årsberetning for 2001 nævner blandt andet følgende væsentlige aktiviteter:

    Europols årsberetning for 2001 indeholder endvidere beskrivelser af konkrete samarbejdsprojekter mellem medlemslandene og Europol.

  • Europa-Parlamentet.
  • Årsrapporten for 2001 vil blive sendt til Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Der har ikke været foretaget høring i anledning af sagen.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

     

    Vedrørende: Europols budget for 2003.

    Nyt notat.

    1. Baggrund.
    2. I medfør af Europol-konventionens artikel 35 skal Rådet vedtage Europols budget senest den 30. juni året før regnskabsårets påbegyndelse.<DOCUMENT_START>

      Udkastet til Europols budget for 2003 blev godkendt på et møde i Europols Styrelsesråd den 16. – 17. april 2002.

      Det forventes, at udkastet vil blive forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

    3. Indhold.
    4. I udkastet til Europols budget for 2003 er der lagt op til en forøgelse af budgettet i forhold til budgettet for 2002. Dette skal ses i lyset af den gradvise forøgelse af Europols aktiviteter, siden Europol påbegyndte sit virke den 1. juli 1999.

      Den gradvise forøgelse af Europols aktiviteter er forudset i den strategiske plan for Europol i 2002 – 2006 samt i Europols finansplan for 2002 – 2006. Forøgelsen af budgettet holder sig således inden for rammerne af finansplanen for Europol i 2002-2006, som blev fastlagt i 2001.

      Den strategiske plan og den flerårige finansplan udarbejdes til brug for vedtagelsen af de årlige budgetter. Endvidere vedtog Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. – 29. maj 1998 en erklæring i tilknytning til vedtagelsen af budgettet for 1999, hvori det forudses, at en betydelig forøgelse af Europols personale og aktiviteter i de følgende år vil være nødvendig.

      Udkastet til budget for 2003 er på € 55.519.000 (svarende til cirka 415 mio. kr.). Udkastet medfører en stigning i Europols budget på 7,2 % i forhold til det samlede budget for 2002, herunder tillægsbudgettet for Europol i 2002 vedrørende bekæmpelse af terrorisme.

      Udkastet til budget for Europol i 2003 tager således højde for en eventuel videreførelse i 2003 af den særlige Task Force i Europol-regi til bekæmpelse af terrorisme i 2003.

      Danmarks bidrag til Europols budget for 2003 vil udgøre € 984.192 (svarende til cirka 7.3 mio. kr.).

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Udkastet til Europols budget for 2003 har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

    7. Høring.
    8. Der er ikke foretaget høring i anledning af udkastet til Europols budget for 2003.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    10. Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidiaritetsprincippet.
    12. Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for udkastet til Europols budget for 2003.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Sagen har ikke lovgivningsmæssige konsekvenser.

      Danmarks bidrag til Europols budget for 2003 afholdes af Rigspolitichefen inden for de bevillingsmæssige rammer.

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Vedrørende: Europols arbejdsprogram for 2003.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • I medfør af Europol-konventionens artikel 28, stk. 10, vedtager Europols Styrelsesråd hvert år en plan over Europols fremtidige aktiviteter. Det følger endvidere af Europol-konventionens artikel 28, stk. 10, at arbejdsprogrammet forelægges for Rådet efter proceduren i afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU).

    Udkastet til Europols arbejdsprogram for 2003 har været behandlet på et møde i Europols Styrelsesråd den 16. – 17. april 2002.

    Det forventes, at Europols arbejdsprogram for 2003 vil blive forelagt for Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på godkendelse.

  • Indhold.
  • Europols arbejdsprogram for 2003 er udarbejdet på grundlag af Europol-konventionens bestemmelser om Europols kompetence, udkastet til Europols budget for 2003, og den flerårige strategiske plan for Europol, der udarbejdes til brug for vedtagelsen de årlige budgetter.

    Arbejdsprogrammet er begrænset til projekter og aktiviteter, der er udpeget af Europols medlemslande som prioriteter for Europols arbejde, med henblik på at styrke Europols operationelle støttefunktion i forhold til medlemslandene og at styrke Europols rolle som et ekspert- og rådgivningscenter for Den Europæiske Unions organer.

  • Europa-Parlamentet.
  • Europols arbejdsprogram for 2003 har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

  • Høring.
  • Der er ikke foretaget høring i anledning af sagen.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Europols arbejdsprogram for 2003 har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

    Vedrørende: Aftale mellem Europol og Verdenstoldunionen (WCO).

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Det følger af Europol-konventionens artikel 42, stk. 2, 1. pkt., at Europol, i det omfang det er nødvendigt for at kunne gennemføre de opgaver, der er pålagt Europol i henhold til konventionens artikel 3, kan oprette og opretholde forbindelser med tredjelande og eksterne organisationer.

    Rådet vedtog den 3. november 1998 en afgørelse, der fastsætter nærmere regler for Europols forbindelser med tredjelande og eksterne organisationer.

    Det fremgår af artikel 2, stk. 2, i rådsafgørelsen, at Rådet med enstemmighed beslutter, hvilke tredjelande og eksterne organisationer der skal indledes forhandlinger med.

    Det fremgår endvidere af artikel 2, stk. 3, at Europols direktør efter at have konsulteret Styrelsesrådet og efter Rådets godkendelse kan indlede forhandlinger om aftaler med tredjelande og eksterne organisationer. Sådanne aftaler kan først indgås, efter at Rådet med enstemmighed har godkendt disse.

    Rådet har desuden ved to rådsafgørelser af henholdsvis 3. november 1998 og 12. marts 1999 fastsat nærmere regler for Europols videregivelse af personlige oplysninger til tredjelande og eksterne organisationer samt for Europols modtagelse af information fra tredjeparter.

    Ved Rådets afgørelse af 27. marts 2000 blev Europols direktør bemyndiget til at indlede forhandlinger om samarbejde mellem Europol og en række eksterne organisationer og tredjelande, herunder Verdenstoldorganisationen (WCO).

    Rådets afgørelse angiver de nærmere betingelser for denne bemyndigelse, herunder at eventuelle bestemmelser i aftalerne om udveksling af oplysninger skal være i overensstemmelse med reglerne i Europol-konventionen og gennemførelsesbestemmelserne i tilknytning hertil.

    Der er nu udarbejdet et udkast til samarbejdsaftale mellem Europol og WCO. Samarbejdsaftalen er godkendt af Europols Styrelsesråd.

    Udkastet til samarbejdsaftale forventes forelagt for Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på godkendelse.

  • Indhold.
  • Efter artikel 1 i samarbejdsaftalen mellem Europol og WCO har denne til formål at fremme samarbejdet mellem Europol og WCO i forbindelse med forebyggelse og efterforskning af grov, international, organiseret kriminalitet omfattet af parternes respektive mandater.

    Efter artikel 2 i samarbejdsaftalen skal parterne udpege kontaktpersoner med henblik på at fremme samarbejdet.

    Ifølge artikel 3 kommunikerer kontaktpunkterne direkte og løbende. Europol og WCO har mulighed for at drøfte spørgsmål og emner af fælles interesse.

    Efter artikel 4 er der mulighed for at udveksle oplysninger med henblik på at opfylde aftalen.

    Samarbejdsaftalen omfatter ikke udvekslingen af personoplysninger eller fortrolige oplysninger i øvrigt.

  • Europa-Parlamentet.
  • Udkastet til samarbejdsaftale har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

  • Høring.
  • Der er ikke foretaget høring i anledning af aftaleudkastet.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde på et møde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Udkastet til samarbejdsaftale ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Udkastet til samarbejdsaftale har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget til Rådets afgørelse af 27. marts 2000 om bemyndigelse for Europols direktør til at indlede forhandlinger blev forelagt Folketingets Europaudvalg og Folketingets Retsudvalg forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 2. – 3. december 1999. Et aktuelt notat om forslaget blev oversendt udvalgene den 18. november 1999.

    Udkastet til samarbejdsaftale har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

    Vedrørende: Revisionsberetning vedrørende Europols budget og decharge til Europols direktør for perioderne 1. juli 1999 – 31. december 1999 og 1. januar 2000 – 31. december 2000.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Det følger af artikel 29, stk. 3, nr. 5, i Europol-konventionen, at Europols direktør er ansvarlig for gennemførelsen af Europols budget.

    I medfør af artikel 36, stk. 3, af Europol-konventionen skal det fælles revisionsudvalg i overensstemmelse med afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) forelægge en revisionsberetning for hvert regnskabsår for Rådet. Europols direktør og Europols finansinspektør skal have mulighed for at udtale sig om beretningen, og Europols Styrelsesråd skal behandle revisionsberetningen med henblik på forelæggelse for Rådet. På grundlag af revisionsberetningen skal Rådet tage stilling til, hvorvidt Europols direktør skal meddeles decharge for gennemførelsen af budgettet for det pågældende regnskabsår, jf. herved konventionens artikel 36, stk. 5.

    Revisionsberetningerne for perioderne 1. juli 1999 – 31. december 1999 og 1. januar 2000 – 31. december 2000 blev behandlet på et møde i Styrelsesrådet den 16. – 17. april 2002, hvor Styrelsesrådet indstillede, at Rådet meddeler Europols direktør decharge for gennemførelsen af budgetterne for de angivne regnskabsperioder.

    Det forventes, at revisionsberetningerne forelægges for Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på meddelelse af decharge til Europols direktør.

  • Indhold.
  • Det fælles revisionsudvalg bemærker i beretningen for perioden 1. juli 1999 – 31. december 1999 og beretningen for perioden 1, januar 2000 – 31. december 2000, at Europols regnskab for disse perioder giver et retvisende billede af Europols finansielle situation og overordnet dokumenterer retmæssigheden af Europols økonomiske dispositioner.

    Det fælles revisionsudvalget bemærker dog, at Europol på en række områder bør forbedre sin interne praksis, herunder vedrørende udgiftsstyringen og håndteringen af eksterne kontrakter.

  • Europa-Parlamentet.
  • Revisionsberetningerne har ikke været forelagt Europa-parlamentet til udtalelse.

  • Høring.
  • Der er ikke foretaget høring i anledning af revisionsberetningerne.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

    Vedrørende: Rådets afgørelse om ændring af Rådets afgørelse af 27. marts 2000 om bemyndigelse af Europols direktør til at indlede forhandlinger om aftaler med tredjelande og organisationer, der ikke er tilknyttet EU.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Det følger af Europol-konventionens artikel 42, stk. 2, 1. pkt., at Europol, i det omfang det er nødvendigt for at kunne gennemføre de opgaver, der er pålagt Europol i henhold til konventionens artikel 3, kan oprette og opretholde forbindelser med tredjelande og eksterne organisationer.

    Rådet vedtog den 3. november 1998 en afgørelse, der fastsætter nærmere regler for Europols forbindelser med tredjelande og eksterne organisationer.

    Det fremgår af artikel 2, stk. 2, i rådsafgørelsen, at Rådet med enstemmighed beslutter, med hvilke tredjelande og eksterne organisationer der skal indledes forhandlinger med henblik på indgåelse af samarbejdsaftaler.

    Ved Rådets afgørelse af 27. marts 2000 blev Europols direktør bemyndiget til at indlede forhandlinger om aftaler med en række tredjelande og organisationer, der ikke er tilknyttet EU.

    Ved Rådets afgørelse af 6. december 2001 om ændring af Rådets afgørelse af 27. marts 2000 blev Europols direktør bemyndiget til at indlede forhandlinger om en samarbejdsaftale med Monaco. Endvidere blev Europols direktør bemyndiget til at indlede forhandlinger med De Forenede Nationers kontor for narkotikabekæmpelse og kriminalitetsforebyggelse (ODCCP) i stedet for De Forenede Nationers internationale narkotikakontrolprogram (UNDCP).

    En række lande i Balkanområdet, hvor Euroen anvendes i væsentlig omfang, og hvor der er risiko for forfalskninger, er imidlertid ikke med på listen over tredjelande, som Europols direktør er bemyndiget til at indlede forhandlinger om samarbejdsaftaler med.

    På den baggrund har formandskabet fremlagt et forslag til rådsafgørelse med henblik på ændring af Rådets afgørelse af 27. marts 2000 om bemyndigelse af Europols direktør til at indlede forhandlinger om aftaler med tredjelande og organisationer, der ikke er tilknyttet EU.

    Rådsafgørelsen tager sigte på at bemyndige Europols direktør til at indlede forhandlinger med Albanien, Bosnien-Herzegovina, Kroatien, Jugoslavien (forbundsrepublikken) og Makedonien (den tidligere jugoslaviske republik).

    Forslaget er godkendt af Europols Styrelsesråd på et møde den 16. – 17. april 2002.

    Det forventes, at forslaget til rådsafgørelse vil blive forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer, at Albanien, Bosnien-Herzegovina, Kroatien, Jugoslavien (forbundsrepublikken) og Makedonien (den tidligere jugoslaviske republik ) tilføjes til listen i artikel 2, stk. 1, i Rådets afgørelse af 27. marts 2000 om bemyndigelse af Europols direktør til at indlede forhandlinger om aftaler med tredjelande og organisationer, der ikke er tilknyttet EU.

  • Europa-Parlamentet.
  • Forslaget har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde på et møde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget til Rådets afgørelse af 27. marts 2000 blev forelagt Folketingets Europaudvalg og Folketingets Retsudvalg forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 2. – 3. december 1999. Et aktuelt notat om forslaget blev oversendt udvalgene den 18. november 1999.

    Forslaget til Rådets afgørelse om ændring af Rådets afgørelse af 27. marts 2002 har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

    Vedrørende: Rådets afgørelse om oprettelse af et europæisk netværk til beskyttelse af fremtrædende personer.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Efter artikel 29 i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) skal Rådet fremme samarbejdet om bekæmpelse af blandt andet terrorisme og organiseret kriminalitet gennem et tættere samarbejde mellem medlemsstaternes politimyndigheder.

    Edet følger i øvrigt af TEU artikel 30, stk. 1, litra a, at Rådet skal fremme det operative politisamarbejde mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder vedrørende forebyggelse, afsløring og efterforskning af kriminelle handlinger.

    En handlingsplan for gennemførelsen af Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, herunder afsnit VI i TEU, blev godkendt på Det Europæiske Råds møde i Wien den 11. – 12. december 1998.

    Handlingsplanens pkt. 48 fastslår, at man inden 5 år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden skal fremme de generelle tiltag og det operative samarbejde mellem de kompetente myndigheder, herunder politi og andre særlige retshåndhævende myndigheder, vedrørende forebyggelse, afsløring og efterforskning af kriminelle handlinger.

    På Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 blev der opnået enighed om en række politiske prioriteter og retningslinjer for gennemførelsen af Wien-handlingsplanen. I konklusionernes pkt. 42 er det fremhævet, at der i højere grad bør udveksles oplysninger om bedste praksis vedrørende forebyggelse af kriminalitet mellem medlemslandene.

    På den baggrund har det spanske formandskab fremsat forslag til en rådsafgørelse om oprettelse af et europæisk netværk til beskyttelse af fremtrædende personer.

    Forslaget er fremsat med hjemmel i TEU artikel 34, stk. 2, litra c).

    Forslaget forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer, at der oprettes et europæisk netværk til beskyttelse af fremtrædende personer. Netværket består af kontaktpunkter for de nationale polititjenester med ansvar for beskyttelsen af fremtrædende personer, som udpeges af hver medlemsstat.

    Ifølge forslagets artikel 1, stk. 5, kan også kandidatlandene og Europol udpege kontaktpunkter med henblik på deltagelse i netværket. Kommissionen og rådssekretariatet kan deltage i visse af netværkets aktiviteter.

    Netværket skal have til opgave at fremme udvekslingen af erfaringer samt generelle og tekniske oplysninger i forbindelse med beskyttelsen af fremtrædende personer, fastlæggelsen af fælles kriterier for udvælgelse og uddannelse af personale samt retningslinjer for den sikkerhedsmæssige håndtering af beskyttelsen af fremtrædende personer. Endvidere skal netværket fremme udvekslingen af forbindelsesofficerer. Endelig skal netværket fremme udvekslingen af operative oplysninger via kontaktpunkterne eller de relevante nationale myndigheder.

    Udvekslingen af oplysninger sker i overensstemmelse med national ret.

    Den nationale myndighed med ansvar for beskyttelse af fremtrædende personer i den medlemsstat, der varetager formandskabet i Rådet, leder netværkets aktiviteter.

  • Europa-Parlamentet.
  • Europa-Parlamentet har den 15. maj 2002 afgivet udtalelse om forslaget. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet forslaget. Flere af Europa-Parlamentet ændringsforslag er imødekommet i det foreliggende forslag til rådsafgørelse.

  • Høring.
  • Forslaget til rådsafgørelse tillige med et grundnotat herom er sendt i høring hos Advokatrådet, Amnesty International, Dansk Told- og Skatteforbund, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Domstolsstyrelsen, Erhvervsministeriet, Finansministeriet, Indenrigsministeriet, Statsministeriet, Sundhedsministeriet, Udenrigsministeriet, Skatteministeriet, Landsforeningen af be skikkede advokater, Politiforbundet i Danmark, Politifuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Rigsadvokaten, Rigspolitichefen, Politidirektøren i København og Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet.

    Justitsministeriet har endnu ikke modtaget høringssvar.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget til rådsafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget vil ikke have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget til rådsafgørelse tillige med et grundnotat herom blev oversendt til Folketingets Retsudvalg den 1. maj 2002 og til Folketingets Europaudvalg den 25. april 2002.

    Vedrørende: Det Europæiske Politiakademis budget for 2003.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • På Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 blev der opnået enighed om, at der skal oprettes et europæisk politiakademi til efteruddannelse af personale ved de retshåndhævende myndigheder, idet politiakademiet i første omgang etableres som et netværk af nationale politiskoler.

    Det Europæiske Politiakademi (Cepol) blev herefter oprettet ved Rådets afgørelse af 22. december 2000.

    Ifølge rådsafgørelsens artikel 3 vedtager bestyrelsen for Cepol det årlige efteruddannelsesprogram, som fastlægger det generelle pædagogiske indhold samt type, antal og varighed af de uddannelsesaktiviteter, der skal iværksættes.

    Det årlige arbejdsprogram forelægges for Rådet til orientering, idet bestyrelsen tager Rådets eventuelle bemærkninger i betragtning.

    For så vidt angår finansieringen af Cepols aktiviteter følger det af artikel 5 i Rådets afgørelse af 22. december 2000, at Rådet fastlægger Cepols budget, som forvaltes af sekretariatet på grundlag af en finansforordning.

    Det følger af Rådets afgørelse af 22. december 2000, at Cepols budget blandt andet dækker udgifterne til udarbejdelse, gennemførelse og evaluering af arbejdsprogrammet, aflønning af eksterne undervisere, sekretariatets almindelige drift og omkostninger i forbindelse med andre initiativer, som bestyrelsen har vedtaget, eller den administrerende direktør har taget i henhold til finansforordningen.

    Sekretariatets etablering afventer beslutning om Cepols hjemsted.

    For så vidt angår Cepols udgifter for 2001 godkendte Rådet den 16. november 2001 en finansiel løsning, hvorefter den medlemsstat, der arrangerer et kursus via sit eget politiakademi, afholder udgifterne i forbindelse hermed. Den pågældende medlemsstat vil imidlertid kunne opkræve deltagergebyr, som tager sigte på helt eller delvis at dække udgifterne til afholdelse af kurset.

    På denne baggrund vedtog bestyrelsen for Cepol på mødet den 27. – 28. maj 2002 med enstemmighed et arbejdsprogram samt et forslag til budget for 2003.

    Budgetforslaget forventes forelagt til godkendelse på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002.

  • Indhold.
  • Budgetforslaget for 2002 indebærer, at Danmarks bidrag er fastsat til 44.710 euro, svarende til 357.680 kr., ud af et samlet budget for 2002 på 2.284.101 euro, svarende til 18.272.808 kr.

    Af de samlede udgifter går 567.033 euro, svarende til 4.536.264 kr., til administration og drift, mens 1.717.068 euro, svarende til 13.736.544 kr., går til gennemførelsen af arbejdsprogrammet for 2002, herunder hovedsageligt afholdelse af kurser og samarbejde med kandidatlandene og andre politiuddannelsesinstitutter.

    For så vidt angår lønudgifter i 2002 er der taget udgangspunkt i, at Cepols sekretariat oprettes og kan nå at fungere i skønsmæssigt otte måneder i 2002. Lønningernes størrelse er beregnet på grundlag af lønningerne til ansatte ved Europol, men dog et niveau under det tilsvarende Europol løntrin.

    For så vidt angår de udgifter, som det svenske og belgiske formandskab har afholdt med henblik på en række bestyrelsesmøder og andre aktiviteter i Cepol-regi, er der i overensstemmelse med den finansielle løsning for 2001, som blev godkendt af Rådet den 16. november 2001, afsat midler til dækning af disse udgifter i budgetforslaget for 2002.

  • Europa-Parlamentet.
  • Budgetforslaget for 2003 har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Budgetforslaget for 2003 har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Budgetforslaget for 2003 ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Det danske bidrag til Cepol betales af Rigspolitichefen, og udgifterne hertil afholdes inden for de bevillingsmæssige rammer.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Budgetforslaget for 2003 har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

    Vedrørende: Det Europæiske Politiakademis arbejdsprogram for 2003 og Rådets konklusioner i tilknytning hertil.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • På Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 blev der opnået enighed om, at der skal oprettes et europæisk politiakademi til efteruddannelse af personale ved de retshåndhævende myndigheder, idet politiakademiet i første omgang etableres som et netværk af nationale politiskoler.

    Det Europæiske Politiakademi (Cepol) blev herefter oprettet ved Rådets afgørelse af 22. december 2000.

    Ifølge rådsafgørelsens artikel 3 vedtager bestyrelsen for Cepol det årlige efteruddannelsesprogram, som fastlægger det generelle pædagogiske indhold samt type, antal og varighed af de uddannelsesaktiviteter, der skal iværksættes.

    Det årlige arbejdsprogram forelægges for Rådet til orientering, idet bestyrelsen tager Rådets eventuelle bemærkninger i betragtning.

    Arbejdsprogrammet forventes forelagt til orientering på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002.

    Det forventes endvidere, at et udkast til Rådets konklusioner vedrørende Cepols virksomhed vil blive forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Arbejdsprogrammet for Cepol i 2003 indeholder kurser af forskellig varighed og indhold. I alt er der planlagt omkring 250 kursusdage i 2003.

    Kurserne vedrører blandt andet civil krisestyring, menneskesmugling, samarbejde med kandidatlandene, international kriminalitetsbekæmpelse, terrorisme samt opretholdelse af den offentlige orden og sikkerhed.

    Det følger af udkastet til Rådets konklusioner, at Cepol bør udføre en række forskningsopgaver og derved bidrage til at tilvejebringe teknisk-videnskabelig viden inden for bl.a. kriminalitetsbekæmpelse og offentlig sikkerhed med henblik på bedre at sætte de organer, der har ansvaret for politiuddannelse og politisamarbejde, i stand til at løse deres opgaver.

    Det følger endvidere af udkastet til Rådets konklusioner, at Cepol bør iværksætte undersøgelser, afholde seminarer, udarbejde forslag til analysemetoder og –teknikker samt offentliggøre sine undersøgelses- og forskningsresultater.

  • Europa-Parlamentet.
  • Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Sagen har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

    Vedrørende: Det Europæiske Politiakademis årsberetning for 2001.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • På Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 blev der opnået enighed om, at der skal oprettes et europæisk politiakademi til efteruddannelse af personale ved de retshåndhævende myndigheder, idet politiakademiet i første omgang etableres som et netværk af nationale politiskoler.

    Det Europæiske Politiakademi (Cepol) blev herefter oprettet ved Rådets afgørelse af 22. december 2000.

    Ifølge rådsafgørelsens artikel 3 vedtager bestyrelsen for Cepol det årlige efteruddannelsesprogram, som fastlægger det generelle pædagogiske indhold samt type, antal og varighed af de uddannelsesaktiviteter, der skal iværksættes.

    Det årlige arbejdsprogram forelægges for Rådet til orientering, idet bestyrelsen tager Rådets eventuelle bemærkninger i betragtning.

    Arbejdsprogrammet forventes forelagt til orientering på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002.

    Det forventes endvidere, at et udkast til Rådets konklusioner vedrørende Cepols virksomhed vil blive forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Arbejdsprogrammet for Cepol i 2003 indeholder kurser af forskellig varighed og indhold. I alt er der planlagt imkring 250 kursusdage i 2003.

    Kurserne vedrører blandt andet civil krisestyring, menneskesmugling, samarbejde med kandidatlandene, international kriminalitetsbekæmpelse, terrorisme samt opretholdelse af den offentlige orden og sikkerhed.

    Det følger af udkastet til Rådets konklusioner, at Cepol bør udføre en række forskningsopgaver og derved bidrage til at tilvejebringe teknisk-videnskabelig viden inden for kriminalitetsbekæmpelse og opretholdelse af lov og orden samt offentlig sikkerhed med henblik på at sætte de organer, der har ansvaret for politiuddannelse og politisamarbejde, bedre i stand til at løse de opgaver, som de er pålagt.

    Det følger endvidere af udkastet til Rådets konklusioner, at Cepol bør iværksætte undersøgelser, afholde seminarer, udarbejde forslag til analysemetoder og –teknikker samt offentliggøre sine undersøgelses- og forskningsresultater.

  • Europa-Parlamentet.
  • Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Sagen har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

    Vedrørende: Rådets henstilling om politisamarbejde vedrørende privat sikkerhedsvirksomhed.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Efter artikel 29 i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) skal Rådet fremme samarbejdet om bekæmpelse af blandt andet terrorisme og organiseret kriminalitet gennem et tættere samarbejde mellem medlemsstaternes politimyndigheder.

    Det følger desuden af TEU artikel 30, stk. 1, litra a, at Rådet skal fremme det operative politisamarbejde mellem medlemsstaternes kompetente myndigheder vedrørende forebyggelse, afsløring og efterforskning af kriminelle handlinger.

    En handlingsplan for gennemførelsen af Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed, herunder afsnit VI i TEU, blev godkendt på Det Europæiske Råds møde i Wien den 11. – 12. december 1998.

    Handlingsplanens pkt. 48 fastslår, at man inden 5 år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden skal fremme de generelle tiltag og det operative samarbejde mellem de kompetente myndigheder, herunder politi og andre særlige retshåndhævende myndigheder, vedrørende forebyggelse, afsløring og efterforskning af kriminelle handlinger.

    På Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 blev der opnået enighed om en række politiske prioriteter og retningslinjer for gennemførelsen af Wien-handlingsplanen. I konklusionernes pkt. 42 er det fremhævet, at der i højere grad bør udveksles oplysninger om bedste praksis vedrørende forebyggelse af kriminalitet mellem medlemslandene.

    På den baggrund har det spanske formandskab fremsat forslag til en henstilling om politisamarbejde vedrørende privat sikkerhedsvirksomhed.

    Forslaget forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer, at de nationale myndigheder med ansvar for privat sikkerhedsvirksomhed henstilles at arbejde for at lette samarbejdet mellem medlemsstaternes myndigheder, udveksle erfaring og indføre bedste praksis vedrørende behandlingen af information tilvejebragt af private sikkerhedsvirksomheder, der er relevant for den offentlige sikkerhed.

    Forslaget indebærer endvidere, at de nationale myndigheder med ansvar for privat sikkerhedsvirksomhed bør afholde et årligt møde.

  • Europa-Parlamentet.
  • Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Sagen har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Sagen har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

     

    Vedrørende: Civil krisestyring.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

    1. Baggrund.
    2. På Det Europæiske Råds møde i Køln den 3. – 4. juni 1999 og på Det Europæiske Råds møde i Helsinki den 15. – 16. december 1999 besluttede EU's stats- og regeringschefer at styrke EU’s og medlemslandenes ikke-militære krisestyringskapacitet.

      Baggrunden for beslutningen var et stærkt behov for politifolk til løsningen af internationale opgaver, ikke mindst i Kosovo. Indsatsen i Kosovo har således vist, at det internationale samfund ikke umiddelbart er rustet til at efterkomme den stigende efterspørgsel på kvalificerede politifolk til internationale opgaver. Det har i praksis medført, at militæret i f.eks. Kosovo er blevet pålagt politiopgaver uden at være i besiddelse af den fornødne uddannelse og det rette materiel.

      På Det Europæiske Råds møde i Santa Maria da Feira den 19. – 20. juni 2000 besluttede stats- og regeringscheferne således, at medlemslandene i 2003 skal kunne stille op til 5000 politifolk til rådighed for internationale missioner, heraf 1000 politifolk inden for 30 dage.

      I den flerårige aftale om politiets bevillinger er det forudset, at Danmark løbende har 75 politifolk udsendt på internationale missioner.

      Rigspolitichefen har imidlertid godkendt et oplæg om udvidelse af dette antal til 125 politifolk, der fra 2003 skal stå til rådighed for EU’s ikke-militære krisestyringskapacitet. Parterne bag den flerårige aftale om politiets bevillinger er orienteret om udvidelsen af det danske bidrag.

      På et møde den 15. maj 2001 i Bruxelles blandt de europæiske rigspolitichefer gav Rigspolitichefen tilsagn om det danske bidrag på 125 politifolk, der fra 2003 vil kunne stilles til rådighed for EU’s ikke-militære krisestyringskapacitet.

      På en konference om politiområdet den 19.-20. november 2001 i Bruxelles blev det danske bidrag på 125 politifolk bekræftet.

    På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 forventes formandskabet at orientere om status for arbejdet med styrkelsen af EU’s og medlemslandenes ikke-militære krisestyringskapacitet.

     

  • Indhold.
  • Initiativet om en styrkelse af EU’s og medlemslandenes ikke-militære krisestyringskapacitet behandles i udenrigsministrenes regi, mens spørgsmålet om uddannelse, udrustning og udvælgelse af politifolk, der skal udsendes på internationale missioner behandles i justits- og indenrigsministrenes regi.

    I 2001 blev der som led i styrkelsen af EU’s kapacitet på politiområdet etableret en permanent politiplanlægningskapacitet i EU med ansvar for bl.a. konceptudvikling, uddannelse samt operationsplanlægning.

    En styrket EU-kapacitet på politiområdet vil kunne stilles til rådighed for internationale organisationer såsom FN og OSCE samt til EU-ledede politioperationer.

    Initiativet lægger desuden op til, at uddannelsen af politifolk til internationale opgaver kan indgå i Det Europæiske Politiakademis aktiviteter.

  • Europa-Parlamentet.
  • Der har ikke været foretaget høring af Europa-Parlamentet.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Sagen ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.
  • Sagen blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) samt mødet i Det Blandede Udvalg med Norge og Island på ministerniveau den 15. – 16. marts 2001 forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering. Et aktuelt notat blev oversendt til udvalgene den 1. marts 2001.

     

    Vedrørende: Rådets henstilling om udarbejdelse af en standardformular til udveksling af oplysninger om terrorister.

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    1. Baggrund.
    2. Som et led i den styrkede indsats i kampen mod terrorisme har det spanske formandskab fremlagt et forslag til en rådshenstilling om udveksling af oplysninger om terrorister.

      Forslaget forventes fremlagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13.-14. juni 2002 med henblik på godkendelse.

    3. Indhold.
    4. Forslaget indebærer, at det henstilles til medlemsstaterne, at de benytter en standardformular, der er vedlagt forslaget, til at udveksle oplysninger om terrorister med henblik på at forebygge, at der udføres aktiviteter som led i terrororganisationers bestræbelser på at nå kriminelle mål i forbindelse med større internationale begivenheder.

      Udvekslingen af oplysninger på grundlag af standardformularen omfatter oplysninger om personer, som indgår i terrorgrupper, og som tidligere er straffet for terrorisme. Der må ikke udveksles oplysninger, der relaterer sig til personer, der udøver deres forfatningsmæssige ret efter artikel 6 i Traktaten om Den Europæiske Union (principperne om frihed, demokrati og respekt for menneskerettighederne og de grundlæggende frihedsrettigheder samt retsstatsprincippet ).

      Af standardformularen fremgår, hvilke oplysninger medlemsstaterne bør udveksle om de pågældende terrorister.

      Oplysningerne skal udveksles i overensstemmelse med national ret, herunder forfatningsmæssige bestemmelser.

      Ifølge forslaget skal udvekslingen af oplysningerne på grundlag af standardformularen ske via BDL-netværket, der er etableret i politiregi og benyttes til meddelelser af fortrolig karakter. Oplysningerne vil være fortrolige og må aldrig videregives til tredje personer eller myndigheder uden samtykke fra den medlemsstat, der oprindeligt har fremsendt oplysningerne.

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet til udtalelse.

    7. Høring.
    8. Der er ikke foretaget høring i anledning af forslaget.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde.
    10. Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidaritetsprincippet.
    12. Forslaget ses ikke at være i strid med subsidaritetsprincippet.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Forslaget skønnes ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Forslaget blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg forud for rådsmødet den 25. – 26. april 2002. Et aktuelt notat om forslaget blev oversendt til Folketingets Europaudvalg den 11. april 2002 og til Folketingets Retsudvalg den 15. april 2002.

     

    Vedrørende: Rådets afgørelse om anvendelse af specifikke foranstaltninger inden for rammerne af politisamarbejdet og det retlige samarbejde til bekæmpelse af terrorisme.

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

  • Baggrund.
  • På baggrund af bl.a. terrorangrebene i USA den 11. september 2001 vedtog FN’s Sikkerhedsråd den 28. september 2001 resolution UNSCR 1373 (2001).

    Som opfølgning på UNSCR 1373 har Rådet den 27. december 2001 bl.a. vedtaget en fælles holdning (2001/931/FUSP) om anvendelse af specifikke foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme over for personer, grupper og enheder, der er involveret i terrorhandlinger, og som er opført i et bilag til den fælles holdning.

    Den fælles holdning indeholder i artikel 4 bestemmelse om politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager. Heraf fremgår, at medlemsstaterne gennem politimæssigt og strafferetligt samarbejde i kriminalsager inden for rammerne af afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) yder hinanden den størst mulige hjælp i forebyggelsen og bekæmpelsen af terrorhandlinger. Med henblik herpå fremgår det endvidere, at medlemsstaterne med hensyn til u ndersøgelser og retsforfølgning, som deres myndigheder gennemfører over for alle de personer, grupper og enheder, der er opført i bilaget, på anmodning fuldt ud udøver deres gældende beføjelser i overensstemmelse med retsakter, der er vedtaget af EU, og andre internationale aftaler, arrangementer og konventioner, der er bindende for medlemsstaterne.

    Med henblik på gennemførelse af artikel 4 i den fælles holdning (2001/931/FUSP) har det spanske formandskab fremsat forslag til Rådets afgørelse om anvendelse af specifikke foranstaltninger inden for rammerne af politisamarbejdet og det retlige samarbejde med det formål at øge den gensidige hjælp i forbindelse med forebyggelse og bekæmpelse af terrorhandlinger.

    Forslaget er fremsat bl.a. på baggrund af konklusionerne fra Det Europæiske Råds ekstraordinære møde den 21. september 2001 og Det Europæiske Råds erklæring af 19. oktober 2001, hvorefter bestræbelserne på at styrke verdenssamfundets alliance mod alle former for terrorisme skal ske f.eks. gennem styrkelse af samarbejdet mellem de forskellige operative tjenester med ansvar for bekæmpelse af terrorisme: Europol, Eurojust, efterretningstjene sterne, politiet og de judicielle myndigheder.

    Forslaget til rådsafgørelse er fremsat under henvisning til TEU artikel 30 og 31 om politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager.

    Retsgrundlaget for forslaget er TEU artikel 34, stk. 2, litra c.

    Forslaget forventes behandlet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13.-14. juni 2002 med henblik på om muligt at opnå politisk enighed herom.

  • Indhold.
  • Forslaget indebærer, at der i hver medlemsstat skal udpeges et kontaktpunkt indenfor politivæsenet og indenfor retssystemet, som skal forestå indsamling og udveksling af oplysninger, herunder i forhold til Europol og Eurojust, om efterforskning og strafferetlig forfølgning i forbindelse med forebyggelse og bekæmpelse af terrorhandlinger.

    Forslaget indebærer endvidere, at medlemsstaterne skal sikre dels en prioriteret behandling af anmodninger om retshjælp og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser i forbindelse med terrorhandlinger, og dels at sagsakter og bevismidler kan være tilgængelige eller stilles til rådighed i forbindelse med efterforskning i andre medlemsstater.

    Forslaget lægger samtidig op til en øget brug af fælles efterforskningshold i forbindelse med efterforskning og retsforfølgning af terrorhandlinger.

    Forslagets anvendelsesområde fastlægges i artikel 1 med henvisning til de terrorhandlinger, som er nævnt i artikel 1-3 i rammeafgørelsen om bekæmpelse af terrorisme, der blev opnået politisk enighed om i Rådet i december måned 2001, og med henvisning til de personer, grupper og enheder, der er opført i bilaget til den fælles holdning 2001/931/FUSP om anvendelse af specifikke foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme.

    Det følger af artikel 2, stk. 1, at alle medlemsstater skal udpege et kontaktpunkt inden for politiet, der skal have adgang til og mulighed for at indsamle oplysninger, som vedrører og stammer fra politimyndighedernes efterforskning af terrorhandlinger, og som involverer de nævnte personer, grupper eller enheder.

    Af artikel 2, stk. 2, fremgår det, hvilke oplysninger kontaktpunktet som minimum skal have adgang til og mulighed for at indsamle. Det drejer sig om oplysninger med henblik på identifikation af personer, grupper eller enheder, oplysninger om de handlinger, der efterforskes, og de særlige omstændigheder, hvorunder de har fundet sted, oplysninger om forbindelse til andre tilfælde, oplysninger om anvendelse af kommunikationsteknologi samt oplysninger om trusler knyttet t il besiddelse af masseødelæggelsesvåben.

    Det følger af artikel 2, stk. 3, at medlemsstaterne skal sørge for, at de indsamlede oplysninger meddeles Europol i overensstemmelse med Europol-konventionen med henblik på, at Europol kan foretage en nærmere analyse af oplysningerne, jf. Europol-konventionen art. 10.

    Efter artikel 3, stk. 1, 1. pkt., skal der tilsvarende udpeges et kontaktpunkt inden for hver medlemsstats retssystem, der skal have adgang til og mulighed for at indsamle oplysninger, der vedrører og stammer fra straffesager inden for de judicielle myndigheders ansvarsområde, i forbindelse med terrorhandlinger, som involverer de omhandlede personer, grupper eller enheder. Af artikel 3, stk. 1, 2.pkt. fremgår det, at kontaktpunktet skal være Eurojusts nationale korr espondent på terrorismeområdet i de medlemsstater, hvor en sådan national korrespondent er udpeget.

    Af artikel 3, stk. 2 fremgår det, hvilke oplysninger dette kontaktpunkt som minimum skal have adgang til og mulighed for at indsamle. Det drejer sig om oplysninger med henblik på identifikation af personer, grupper og enheder, oplysninger om de handlinger, der efterforskes, og de særlige omstændigheder, hvorunder de har fundet sted, oplysninger om forbindelse til andre tilfælde samt oplysninger om gensidig retshjælp, herunder retsanmodninger, der måtte v&a elig;re rettet til eller fremsat af en anden medlemsstat, samt udfaldet heraf.

    Det følger af artikel 3, stk. 3, at de indsamlede oplysninger meddeles Eurojust i overensstemmelse med rådsafgørelsen om Eurojust med henblik på, at Eurojust kan udføre sine opgaver.

    Efter artikel 4 skal medlemsstaterne gøre fuld brug af de muligheder og fordele, der ligger i fælles efterforskningshold med henblik på at efterforske og retsforfølge terrorhandlinger, som involverer de omhandlede personer, grupper eller enheder.

    Medlemsstaterne skal efter artikel 5 sørge for, at de oplysninger, som meddeles Europol og Eurojust i overensstemmelse med artikel 1 og 2, kan udveksles mellem Europol og Eurojust på grundlag af en samarbejdsaftale, der indgås mellem disse enheder, jf. Europol-konventionen og rådsafgørelsen om Eurojust.

    Hver medlemsstat skal efter artikel 6 træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at anmodninger om retshjælp og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser, der fremsættes af en anden medlemsstat i forbindelse med terrorhandlinger, som involverer de i artikel 1, litra a, definerede personer, grupper eller enheder, behandles som hastesager med høj prioritet.

    Hver medlemsstat skal endvidere efter artikel 7 træffe de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at alle dokumenter, sagsakter, oplysninger, genstande eller andre bevismidler, der er beslaglagt eller konfiskeret som led i konkrete straffesager mod de omhandlede personer, grupper eller enheder, kan være tilgængelige eller til rådighed for andre medlemsstaters myndigheder, når der i disse gennemføres eller indledes straffesager mod de pågæld ende personer, grupper eller enheder.

    Forslagets artikel 8 indeholder bestemmelse om ikrafttræden og offentliggørelse i EF-Tidende.

    Afslutningsvis indeholder forslaget en erklæring om, at Europol og Eurojust skal sørge for afholdelse af regelmæssige møder, mindst hvert kvartal, af operationelle årsager og med henblik på at opnå den bedste og mest effektive implementering af rådsafgørelsen.

  • Europa-Parlamentet.
  • Forslaget er forelagt Europa-Parlamentet til udtalelse.

  • Høring.
  • Forslaget vil i løbet af kort tid blive sendt i høring hos relevante myndigheder og organisationer.

  • Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget skønnes ikke i sig selv at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.
  • Forslaget blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg forud for rådsmødet den 25. – 26. april 2002. Et aktuelt notat om forslaget blev oversendt til Folketingets Europaudvalg den 11. april 2002 og til Folketingets Retsudvalg den 15. april 2002.

     

     

    Vedrørende: Rådets afgørelse om en ordning for evaluering af, hvordan de internationale forpligtelser med hensyn til bekæmpelse af terrorisme udmøntes og efterleves i de enkelte medlemsstater

    Nyt notat.

    1. Baggrund.
    2. Ved fælles aktion, som blev vedtaget af Rådet den 5. december 1997, blev der indført en ordning for evaluering af, hvordan de internationale forpligtelser med hensyn til bekæmpelse af organiseret kriminalitet udmøntes og efterleves i de enkelte medlemsstater.

      På det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 besluttede Rådet, at der skulle udarbejdes en forenklet udgave af den evalueringsordning, der er fastlagt i den fælles aktion af 5. december 1997 med henblik på at evaluere de nationale foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme.

      På denne baggrund har det spanske formandskab fremsat forslag til en rådsafgørelse om indførelse af en ordning for evaluering af de nationale retsregler om bekæmpelse af terrorisme og gennemførelsen heraf.

      Forslaget er fremsat under henvisning til TEU artikel 29 om politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager.

      Retsgrundlaget for forslaget er TEU artikel 34, stk. 2, litra c.

      Forslaget forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13.-14. juni 2002 om muligt med henblik på vedtagelse.

    3. Indhold.
    4. Forslaget indebærer, at der skal sammensættes en række evalueringshold bestående af nationale eksperter. Evalueringsholdene skal på baggrund af medlemsstaternes besvarelse af spørgeskemaer og evalueringsbesøg i de enkelte medlemsstater udarbejde evalueringsrapporter, der knytter sig til nærmere fastlagte evalueringsemner vedrørende de nationale retsregler om bekæmpelse af terrorisme og gennemførelsen heraf. Rådet og Europa-Pa rlamentet skal årligt orienteres om evalueringerne.

      Forslagets artikel 1 omhandler indførelsen af en evalueringsordning. Det følger af stk. 1, at der er tale om regler om en ordning for peer-gruppe-evaluering af de nationale retsregler om bekæmpelse af terrorisme og gennemførelsen heraf, og navnlig af foranstaltninger til bekæmpelse af terrorisme inden for rammerne af medlemsstaternes internationale samarbejde. Videre følger det af stk. 2, at alle medlemsstaterne skal forpligte sig til at s& oslash;rge for, at deres nationale myndigheder samarbejder fuldt ud med de evalueringshold, der skal sammensættes i medfør af afgørelsen. Samarbejdet skal ske under overholdelse af de lovbestemmelser og etiske regler, der gælder i de enkelte medlemsstater.

      Forslagets artikel 2 omhandler evalueringsemnerne. Det følger af stk. 1, at emnerne for evaluering samt rækkefølgen, hvori medlemsstaterne skal evalueres, fastlægges af Artikel 36-Udvalget efter forslag fra formandskabet. På baggrund af det evalueringsemne, der er valgt, besluttes det, hvem der skal foretage evalueringen, herunder om den i givet fald skal foretages af Artikel 36-Udvalget. Ifølge stk. 2 forestår formandskabet, navnlig genne m nationale eksperter, der er udstationer i Rådet til formålet, forberedelsen af evalueringen. Rådets Generalsekretariat bistår formandskabet, ligesom Kommissionen fuldt ud tilknyttes arbejdet. Ifølge stk. 3 skal første evalueringsrunde være afsluttet senest ved udgangen af 2002.

      Forslagets artikel 3 omhandler udpegelse af de nationale eksperter, der skal indgå i de enkelte evalueringshold.

      Forslagets artikel 4 omhandler sammensætningen af evalueringsholdene. Det fremgår heraf, at hvert hold skal bestå af to eksperter, der ikke må være statsborgere i den medlemsstat, der skal evalueres. Det fremgår endvidere, at evalueringsholdene bistås i alle sine opgaver af Generalsekretariatet for Rådet.

      Forslagets artikel 5 omhandler udarbejdelse af et spørgeskema. Det fremgår heraf, at formandskabet med bistand fra Rådets Generalsekretariat skal udarbejde et spørgeskema inden for det præcise emne, der fastlægges efter artikel 2, stk. 1, til brug for evalueringen af samtlige medlemsstater. Spørgeskemaet skal forelægges Artikel 36-Udvalget eller en til formålet nedsat arbejdsgruppe. Medlemsstaterne skal besvare spørgeskemaet så vidt muligt inden for en måned og i øvrigt vedlægge alle relevante bilag.

      Forslagets artikel 6 omhandler evalueringsbesøg. Det følger af bestemmelsen, at evalueringsholdet skal aflægge besøg i den medlemsstat, der er under evaluering, inden for en måned efter spørgeskemaet er besvaret. Under evalueringsbesøget skal evalueringsholdet mødes med de politiske myndigheder, forvaltningsmyndigheder, politi- eller toldmyndigheder, retsmyndigheder eller andre relevante myndigheder.

      Forslagets artikel 7 omhandler udarbejdelse af et udkast til rapport. Det fremgår heraf, at evalueringsholdet senest 14 efter det i artikel 6 omtalte besøg skal udarbejde et udkast til en rapport. Herefter skal den evaluerede medlemsstat have lejlighed til at afgive en udtalelse på baggrund af rapporten inden for en frist på 14 dage. Hvis evalueringsholdet finder det nødvendigt, tilpasses rapporten den evaluerede medlemsstats bemærkninger.

      Forslagets artikel 8 omhandler behandling og vedtagelse af rapporten. Det fremgår af stk. 1, at formandskabet skal sende udkastet til rapport som fortroligt dokument til Artikel 36-Udvalget eller den særligt nedsatte arbejdsgruppe. I det omfang den evaluerede medlemsstats bemærkninger til rapporten ikke er inkorporeret i rapporten, skal disse vedlægges denne. Herefter behandles rapporten på et møde i Artikel 36-Udvalget eller den særlige arbejdsgru ppe, hvori evalueringsholdet deltager. Artikel 36-Udvalget eller arbejdsgruppen vedtager sine konklusioner ved konsensus, jf. stk. 2.

      Ifølge stk. 3 skal formandskabet en gang om året orientere Rådet om resultatet af evalueringerne. Rådet kan på denne baggrund rette henstillinger til den berørte medlemsstat og opfordre denne til at underrette Rådet om de fremskridt, der gøres, inden for en af Rådet fastsat frist.

      Ifølge stk. 4 skal formandskabet ligeledes årligt orientere Europa-Parlamentet om gennemførelsen af evalueringsordningen.

      Når en hel evalueringsrunde er afsluttet, træffer Rådet passende foranstaltninger, jf. stk. 5.

      Forslagets artikel 9 omhandler tavshedspligt. Det følger bl.a. af bestemmelsen, at evalueringsrapporterne som udgangspunkt er fortrolige.

      Forslagets artikel 10 bestemmer, at Rådet skal evaluere rådsafgørelsens bestemmelser og anvendelsesområde, senest når alle medlemsstater har været igennem deres første evaluering.

      Forslagets artikel 11 indeholder bestemmelse om ikrafttræden og offentliggørelse i EF-Tidende.

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Forslaget har endnu ikke været forelagt Europa-Parlamentet til udtalelse.

    7. Høring.
    8. Der er ikke på nuværende tidspunkt foretaget høring i anledning af forslaget.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde.
    10. Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidaritetsprincippet.
    12. Forslaget ses ikke at være i strid med subsidaritetsprincippet.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige konsekvenser, og sagen ses i øvrigt ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Forslaget har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

     

     

     

    Vedrørende: Trusselsvurdering og strategi vedrørende terrorisme

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.-7. december 2001 tilsluttede Rådet sig nogle nærmere retningslinier for udarbejdelse af rapporter vedrørende trusselsvurderingen for så vidt angår terrorisme.

    Med udgangspunkt heri og på baggrund af bidrag fra medlemslandene fremlægger formandskabet halvårligt en analyse af trusselsvurderingen for så vidt angår terrorisme. Trusselsvurderingen er fortrolig. Endvidere fremlægger formandskabet konkrete anbefalinger, som følger af den aktuelle trusselsvurdering.

    På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13.-14. juni 2002 forventes Rådet at tage rapporten til efterretning.

  • Indhold.
  • Trusselsvurderingen vedrørende første halvår af 2002 er udarbejdet på baggrund af bidrag fra medlemslandene. Til trusselsvurderingen er knyttet en række strategiske anbefalinger, hvori der peges på nogle områder, hvor der skønnes behov for særlig opmærksomhed. Såvel trusselsvurderingen som anbefalingerne er fortrolige.

     

  • Europa-Parlamentet.
  • Sagen har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Der er ikke foretaget høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde.
  • Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidaritetsprincippet.
  • Subsidaritetsprincippet ses ikke at være relevant i sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige konsekvenser, og sagen ses i øvrigt ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.
  • Den fortrolige trusselsvurdering fra første halvår af 2002 samt de strategiske anbefalinger på baggrund heraf har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Udkast til rådskonklusioner fra det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 blev forelagt Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg forud for mødet. Et aktuelt notat om sagen blev oversendt den 18. september 2001. Rådskonklusionerne blev efterfølgende oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 21. september 2001.

    Sagen om trusselsvurdering vedrørende terrorisme for andet halvår af 2001, herunder om retningslinierne for udarbejdelse af den halvårlige trusselsvurdering og de strategiske anbefalinger blev endvidere forelagt for Folketingets partier forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.-7. december 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets partier den 19. november 2001. Aktuelt notat blev efterfølgende oversendt til Folketinget s Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 3. december 2001 og den 10. december 2001.

    Vedrørende: Opfølgning af konklusionerne fra det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 samt fra det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001.

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

  • Baggrund.
  • På baggrund af terrorangrebene i USA den 11. september 2001 blev der afholdt et ekstraordinært rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 og et ekstraordinært møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001 med henblik på at drøfte mulighederne for at styrke bekæmpelsen af terrorisme. Rådet og Det Europæiske Råd vedtog i forbindelse hermed en r ække konklusioner vedrørende initiativer som led i en styrkelse af indsatsen på området.

    På den fælles samling i Rådet (økonomi og finans/retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. oktober 2001 blev Rådet orienteret om status for gennemførelsen af konklusionerne fra det ekstraordinære rådsmøde den 20. september 2001 samt det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001.

    Det forventes, at formandskabet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13.-14. juni 2002 vil orientere Rådet om status for gennemførelsen af konklusionerne fra det ekstraordinære rådsmøde den 20. september 2001 samt det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001..

  • Indhold.
  • Konklusionerne fra det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 samt det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001 omfatter ti hovedområder for en styrket indsats vedrørende bekæmpelse af terrorisme:

    For det første er der behov for fælles regler, der sikrer, at terrorisme straffes effektivt i alle EU-landene. Kommissionen har i den forbindelse fremlagt et forslag til en rammeafgørelse om bekæmpelse af terrorisme (KOM(2001) 521 endelig).

    For det andet er der behov for en effektiv efterforskning og retsforfølgning af terrorister. Faste kontaktpunkter hos EU-landenes politimyndigheder vil kunne lette samarbejdet, og det bør sikres, at de retshåndhævende myndigheder som led i efterforskningen af terrorisme har praktisk mulighed for at foretage indgreb i meddelelseshemmeligheden, når de retlige betingelser er opfyldt.

    EU-udleveringskonventionerne bør ratificeres og gennemføres i alle EU-lande inden årets udgang, og Kommissionen har fremsat et forslag på udleveringsområdet, som vil kunne danne grundlag for gennemførelsen af forenklede udleveringsprocedurer i forbindelse med terrorisme (KOM(2001) 522 endelig).

    For det tredje skal der være mulighed for at gribe ind over for finansieringen af terrorisme. FN-konventionen på dette område bør gennemføres af EU-landene hurtigst muligt, og der skal udarbejdes regler, som på tværs af landegrænser sikrer en hurtigt gennemførelse af retsafgørelser om ransagning, beslaglæggelse og konfiskation. Samarbejdet på dette område vil blive udvidet til tillige at omfatte bekæmpelse af h vidvaskning af penge i forbindelse med terrorisme.

    For der fjerde lægges der op til et styrket samarbejde mellem EU-landene som led i indsatsen mod terroristers brug af våben og sprængstoffer. På dette område er der behov for effektive regler, sikkerhedsforanstaltninger og efterforskningsmetoder.

    For det femte skal samarbejdet mellem de politimæssige efterretningstjenester styrkes. Fælles retningslinier skal sikre, at der hurtigt og efter standardiserede principper udveksles oplysninger af betydning for bekæmpelsen af terrorisme.

    Der bør tages skridt til at styrke det praktiske samarbejde mellem efterretningstjenesterne. Samtidig bør man i fællesskab evaluere efterretningstjenesternes indsats på området. Udarbejdelsen af åbne rapporter om terrorismesituationen vil i øvrigt kunne tjene til at øge offentlighedens bevidsthed om fænomenet.

    For det sjette vil den operative indsats mod terrorisme blive styrket. Europol vil etablere en særlig enhed, som vil skulle indsamle oplysninger og analysere terrorismesituationen. Europol vil ligeledes sikre, at myndighederne i EU-landene løbende har overblik over særlig sagkundskab på terrorismeområdet, så der er mulighed for at trække på ekspertise i andre EU-lande.

    Desuden vil den midlertidige Eurojust-enhed ligeledes iværksætte en konkret og målrettet indsats med henblik på at styrke samarbejdet mellem de nationale anklagemyndigheder om retsforfølgningen af terrorister.

    Herudover vil der blive taget skridt til at etablere fælles efterforskningshold mellem EU-landene med henblik på efterforskningen og retsforfølgningen af terrorisme.

    For det syvende skal der sikres en effektiv personkontrol og udlændingepolitik, som led i forebyggelsen og bekæmpelsen af terrorisme. I tilknytning hertil må de fornødne sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med udstedelsen af f.eks. pas og visa sikres. Schengen-konventionen og Schengen-informationssystemet bør udnyttes fuldt ud. De europæiske politichefer vil i den forbindelse få til opgave at se nærmere på, om kontrollen ved de ydre gr&a elig;nser kan styrkes, og der vil blive taget initiativ til at udbygge udvekslingen af oplysninger mellem EU-landene om udstedelse af visa og opholdstilladelser.

    For det ottende skal samarbejdet mellem EU-landene om civilbeskyttelse styrkes. Målet er at sikre en effektiv koordination mellem EU-landene og i fællesskab at se nærmere på civilbeskyttelsen ved terroristangreb.

    For det niende skal kandidatlandene i videst muligt omfang inddrages i det styrkede samarbejde med henblik på bekæmpelse af terrorisme.

    Endelig skal der for det tiende etableres et effektivt samarbejdet mellem EU-landene og USA om gennemførelsen af en styrket indsats mod terrorisme.

    USA skal inddrages i det praktiske arbejde, som vil blive videreført af de europæiske politichefer, og en samarbejdsaftale mellem Europol og USA vil hurtigst muligt blive bragt på plads. Indtil da vil Europol-konventionens muligheder for et midlertidigt samarbejde blive anvendt i videst muligt omfang, og i samarbejde med de amerikanske myndigheder vil der endvidere blive taget initiativ til at udarbejde en fælles kriminalitetsanalyse og trusselsvurdering på terrorismeomr&ar ing;det.

    På det strafferetlige område vil mulighederne for at indgå en samarbejdsaftale mellem USA og EU blive undersøgt. Samarbejdsaftalen vil i givet fald skulle sikre, at der etableres et effektivt samarbejde om retsforfølgningen af terrorister.

    Endelig vil også den midlertidige Eurojust-enhed etablere et samarbejde med den amerikanske anklagemyndighed, og der vil på ekspertniveau blive gennemført konsultationer med USA om immigrations- og grænsekontrolspørgsmål.

    Det tidligere belgiske formandskab har som led i opfølgningen af det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 og det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001 udarbejdet en oversigt over de foranstaltninger mod terrorisme, der skal iværksættes med henblik på at gennemføre Rådets og Det Europæiske Råds konklusioner.

    For så vidt angår foranstaltninger inden for rammerne af det politimæssige og strafferetlige samarbejde har det tidligere belgiske formandskab navnlig peget på følgende initiativer:

    Retlige tiltag:

    1. Forslag til rammeafgørelse om den europæiske arrestordre.
    2. Forslag til rammeafgørelse om bekæmpelse af terrorisme.
    3. Forslag til rammeafgørelse om gennemførelse i Den Europæiske Union af kendelser om indefrysning af aktiver eller bevismidler.
    4. Forslag med henblik på at sikre de retshåndhævende myndigheders adgang til oplysninger om elektronisk data-trafik.
    5. Ratifikation af EU-retshjælpskonventionen af 29. maj 2000.
    6. Forslag til tillægsprotokol til EU-retshjælpskonventionen, navnlig for så vidt angår bekæmpelse af organiseret kriminalitet, hvidvaskning af udbytte fra strafbart forhold og økonomisk kriminalitet.
    7. Ratifikation af EU-konventionen af 10. marts 1995 om en forenklet udleveringsprocedure.
    8. Ratifikation af EU-udleveringskonventionen af 27. september 1996.
    9. Ratifikation af FN-konventionen af 9. december 1999 om bekæmpelse af terrorisme.
    10. Igangsættelse af en evaluering af EU-landenes lovgivning m.v. vedrørende bekæmpelse af terrorisme.

    Operationelle tiltag:

    1. Udarbejdelse af en liste over terrororganisationer.
    2. Videregivelse af oplysninger vedrørende terrorisme til Europol med henblik på systematisk kriminalitetsanalyse og trusselsvurdering.
    3. Tættere samarbejde mellem EU-landenes myndigheder med ansvar for bekæmpelse af terrorisme.
    4. Etablering af en specialenhed under Europol vedrørende terrorisme.
    5. Etablering af fælles efterforskningshold.
    6. Udarbejdelse af en åben rapport om terrorismesituationen i EU.
    7. Tættere samarbejde mellem Europol, den midlertidige Eurojust-enhed og Task Forcen af Europæiske Politichefer.
    8. Undersøgelser af mulighederne for at udvide adgangen til Schengen-informationssystemet (SIS).

    Tiltag vedrørende samarbejde med USA

    1. Fælles evaluering af terrorismens omfang.
    2. Fælles tiltag over for lande, hvis finansielle systemer mistænkes for at fremme transaktioner, som finansiering af terrorisme.
    3. Tættere samarbejde i forbindelse med bekæmpelse af terrorisme.
    4. Drøftelser om indgåelse af en aftale vedrørende gensidig retshjælp i straffesager.
    5. Samarbejde mellem den midlertidige Eurojust-enhed, Europol og de amerikanske myndigheder med ansvar for bekæmpelse af terrorisme.

    Under spansk formandskab har Europol på baggrund af bidrag fra medlemslandene udarbejdet en rapport over medlemslandenes sikkerhedsforanstaltninger efter den 7. oktober 2001. Rapporten er fortrolig. Endvidere har Europol udarbejdet en fortrolig trusselsvurdering. Endelig er der udarbejdet en opdateret oversigt over terrororganisationer til brug for relevante myndigheder i medlemslandene med ansvar for bekæmpelse af terrorisme.<>

    1. Europa-Parlamentet.

    Sagen har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Der er ikke foretaget høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Subsidiaritetsprincippet ses ikke at være relevant i sagen.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Sagen har ikke i sig selv lovgivningsmæssige konsekvenser, og sagens ses i øvrigt ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Udkast til rådskonklusioner blev forelagt Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg forud for det ekstraordinære rådsmøde den 20. september 2001. Et aktuelt notat om sagen blev oversendt den 18. september 2001. Rådskonklusionerne blev efterfølgende oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 21. september 2001.

    Endvidere blev Folketingets Europaudvalg den 21. september 2001 orienteret om det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd samme dag. Folketingets Europaudvalg modtog efterfølgende den 25. september 2001 en mundtligt redegørelse for det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd, ligesom konklusionerne fra mødet er oversendt til udvalget.

    Sagen har herudover været forelagt til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. oktober 2001. Et aktuelt notat om sagen blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 2. november 2001 og den 5. november 2001. Sagen blev endvidere forelagt for Folketingets partier forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.-7. december 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets partier den 29. november 2001. Aktuelt notat om sagen blev efterfølgende oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 3. december 2001 og den 10. december 2001.

    Vedrørende: Årsrapport fra Det Europæiske Kriminalpræventive Netværk (2001).

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • På Det Europæiske Råds møde i Tampere i oktober måned 1999 blev det besluttet, at medlemslandene skal styrke den fælles indsats i forbindelse med forebyggelse af kriminalitet.

    De relevante dele af konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tampere har følgende ordlyd (pkt. 41 og 42):

    "Det Europæiske Råd opfordrer til, at kriminalpræventive aspekter integreres i foranstaltningerne til bekæmpelse af kriminalitet, samt til en yderligere udbyggelse af nationale kriminalpræventive programmer. Der bør udvikles og identificeres fælles prioriteter for kriminalitetsforebyggelse i EU’s eksterne og interne politik, og der bør tages hensyn hertil, når der udarbejdes nye regler.

    Der bør i højere grad ske udveksling af oplysninger om bedste praksis, netværket af kompetente nationale kriminalpræventive myndigheder bør udbygges, og samarbejdet mellem nationale kriminalpræventive organisationer styrkes, og det bør undersøges, om der er basis for et fællesskabsfinansieret program med henblik herpå. De første prioriteter for dette samarbejde kan være ungdoms- og bykriminalitet samt narkotikarelateret krimina litet."

    På denne baggrund blev Det Europæiske Kriminalpræventive Netværk oprettet ved Rådets afgørelse af 28. maj 2001. Netværket består af kontaktpunkter udpeget af medlemsstaterne. Netværket skal ifølge rådsafgørelsen bidrage til udviklingen af initiativer med henblik på kriminalitetsforebyggelse på EU-plan og støtte kriminalpræventive aktiviteter på lokalt og nationalt niveau. Selvom netværket omfat ter alle former for kriminalitet, skal det især beskæftige sig med ungdoms- og bykriminalitet samt narkotikarelateret kriminalitet.

    Endvidere fremgår det af rådsafgørelsen, at netværket hvert år skal orientere Rådet om sine aktiviteter og angive, hvilke områder i dets arbejdsprogram, der skal prioriteres i det kommende år.

    Den første årsrapport er nu blevet udarbejdet og forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på, at Rådet tager rapporten til efterretning og sender den til Europa-Parlamentet som forudsat i Rådets afgørelse af 28. maj 2001. Endvidere forventes det, at et udkast til Rådets konklusioner vedrørende rapporten vil blive forelagt med henblik på vedtage P>

  • Indhold.
  • Årsrapporten, der er netværkets første, indeholder bl.a. en redegørelse for oprettelsen af netværket. Endvidere beskrives netværkets arbejdsprogram for juli måned 2001 – december måned 2002, som blev vedtaget af netværket den 25. juni 2001, og netværkets aktiviteter i løbet af 2001. Endelig belyser rapporten netværkets fremtidige indsats i henhold til arbejdsprogrammet.

    Det understreges i rapporten, at netværket gennem sin tværfaglige struktur vil bidrage effektivt til udviklingen af forskellige kriminalpræventive aspekter på EU-plan. I den forbindelse vil netværket bl.a. fokusere på indsamling og videreformidling af oplysninger om medlemsstaternes bedste praksis på en række kriminalpræventive områder.

    Som led i behandlingen af årsrapporten forventes det, at Rådet vedtager en række konklusioner om Det Europæiske Kriminalpræventive Netværks virke.

    Rådet vil således understrege betydningen af den kriminalpræventive indsats som led i virkeliggørelsen af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed.

    Rådet vil herudover udtrykke tillid til det fremtidige arbejde og støtte prioriteterne i netværkets arbejdsprogram.

    Desuden vil Rådet tilkendegive, at der i fremtiden kan være behov for at drøfte finansieringen af netværkets aktiviteter nærmere.

    Endelig vil Rådet opfordre til, at der fastsættes realistiske og målelige prioriteter for netværket bl.a. med henblik på dets evaluering i 2004.

  • Europa-Parlamentet.
  • Europa-Parlamentet har ikke været hørt i sagen, men vil i henhold til rådsafgørelsen af 28. maj 2001 få oversendt årsrapporten, når den er godkendt af Rådet.

  • Høring.
  • Netværkets årsrapport og udkastet til konklusioner herom har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Netværkets årsrapport og udkastet til konklusioner herom ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Netværkets årsrapport og udkastet til konklusioner herom ses ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Netværkets årsrapport og udkastet til konklusioner herom har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

  • Indstilling.
  • Det indstilles,

    - at man fra dansk side tager årsrapporten fra Det Europæiske Kriminalpræventive Netværk for 2001 til efterretning og tilslutter sig udkastet til Rådets konklusioner herom.

    Sagen skønnes at burde forelægges for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering.

    Vedrørende: Rådets henstilling vedrørende udtagning af prøver fra narkotika.

    Nyt notat.

    1. Baggrund.

    Det Europæiske Råd godkendte på sit møde i december måned 1999 Den Europæiske Unions narkotikastrategi 2000-2004.

    Ifølge narkotikastrategiens punkt III 1 er et af dens overordnede mål at styrke bekæmpelsen af organiseret kriminalitet, ulovlig handel med narkotika og organiseret kriminalitet i tilknytning hertil samt andre former for narkotikakriminalitet. Endvidere er målet at styrke politi- og toldsamarbejdet og det retlige samarbejde mellem medlemsstaterne.

    På sit møde i Santa Maria de Feira i juni 2000 godkendte Det Europæiske Råd EU’s narkotikahandlingsplan, som konkretiserer målsætningerne i narkotikastrategien.

    Det følger af narkotikahandlingsplanen pkt. 4.1.1.3, at stofanalyser foretaget i medlemsstaterne bør være sammenlignelige. Det fremgår endvidere af narkotikahandlingsplanens pkt. 4.1.1.4, at medlemsstaternes retsvidenskabelige laboratorier bør udveksle analyser af prøver fra beslaglæggelser af syntetisk narkotika med henblik på at klarlægge, hvordan syntetisk narkotika fremstilles og forhandles.

     

    På denne baggrund har det spanske formandsskab fremlagt et forslag til Rådets henstilling, der skal sikre en ensartet praksis på området. Forslaget til henstilling forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

    2. Indhold.

    Ved beslaglæggelse af narkotika vil der i almindelig blive udtaget en prøve af det beslaglagte stof med henblik på at tilvejebringe en kemisk analyse heraf til brug for bevisførelsen i en eventuel straffesag.

    Prøveudtagningerne søges begrænset til det antal prøver, der er nødvendige for at sikre en korrekt kemisk analyse af den samlede stofmængde. Praksis i EU på det pågældende område varierer imidlertid fra medlemsstat til medlemsstat både med hensyn til antallet af prøveudtagninger og med hensyn til de konkrete analyseskridt, der herefter foretages.

    Forslaget til Rådets henstilling indebærer, at medlemsstaterne i forbindelse med udtagning af prøver bør følge de retningslinier, som er godkendt i regi af FN’s narkotikaprogram (UNDCP), og med henblik herpå anvende den protokol om udtagning af prøver, der er medtaget som bilag til forslaget.

    Det fremgår endvidere, at forslaget til Rådets henstilling har karakter af et eksempel på bedste praksis, og at nye og mere avancerede metoder efter omstændighederne kan indarbejdes.

    Protokollen til henstillingen indeholder en detaljeret beskrivelse af fremgangsmåden for prøveudtagning, der svarer til den, som er fastlagt i de af FN godkendte retningslinier.

    4. Europa-Parlamentet.

    Forslaget til Rådets henstilling har ikke været forelagt Europa-Parlamentet.

    5. Høring.

    Forslaget har ikke været sendt i høring.

    6. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.

    Forslaget til rådsbeslutning har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    7. Subsidiaritetsprincippet.

    Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    8. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.

    Forslaget ses ikke at have lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.

    9. Tidligere forelæggelse for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Forslaget har ikke tidligere været fremlagt for Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

     

    Vedrørende: Rådets henstilling om indarbejdelse af narkotikaprogrammer i undervisning.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

  • Baggrund.
  • Det Europæiske Råd godkendte på sit møde i december måned 1999 Den Europæiske Unions narkotikastrategi 2000-2004.

    Ifølge narkotikastrategiens punkt III 1 er et af dens hovedmål i løbet af fem år at opnå en betydelig begrænsning i narkotikamisbrug og tilgangen af nye stofmisbrugere, navnlig blandt unge under 18 år.

    På sit møde i Santa Maria de Feira i juni 2000 godkendte Det Europæiske Råd EU’s narkotikahandlingsplan, som konkretiserer målsætningerne i narkotikastrategien.

    Det fremgår af narkotikahandlingsplanens pkt. 3.1.1.1, at medlemsstaterne skal opfordre til, at forebyggelse af misbrug af narkotika i skoler bliver en del af undervisningen.

    Det spanske formandskab har på denne baggrund den 8. januar 2002 fremsat et forslag til henstilling om indarbejdelse af narkotikaprogrammer i skolernes undervisningsplaner.

    Forslaget til henstilling forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 13.- 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Medlemsstaterne opfordres til at overveje at indarbejde sundhedsfremmende/narkotikafore-byggende programmer i alle skoler, bl.a. således at alle elever på alle klassetrin har modtaget tilstrækkelige, pålidelige oplysninger til at kunne forholde sig til al narkorelateret information og har udviklet den nødvendige viden og evne til at reducere de risici, der er forbundet med stofindtagelse. Det skal dog ske på en sådan måd e, at de lokale forhold og de enkelte uddannelsesinstitutioners behov tages i betragtning.

    Medlemsstaterne opfordres endvidere til at overveje at fremme udviklingen af sådanne programmer. Desuden opfordres medlemsstaterne til at overveje at fremme uddannelsen af lærerne i spørgsmål vedrørende narkotika og til at overveje at bidrage til at styrke forbindelserne mellem skolen, familien og det omgivende miljø med henblik på at øge programmernes og de iværksatte foranstaltningers forebyggende virkning.

    Herudover opfordres medlemsstaterne til at overveje at tilskynde til at benytte bistand fra offentlige institutioner i forbindelse med de sundhedsfremmende programmer og til at overveje at udnytte de forskellige sundhedstjenesters uddannelsesmæssige potentiale med henblik på at styrke indholdet af de sundhedsfremmende programmer.

    Medlemsstaterne opfordres også til at overveje at sørge for de nødvendige sundhedsmæssige og andre foranstaltninger for unge stofmisbrugere og til at overveje ved hjælp af uddannelse at understøtte elevernes evne til kritisk at vurdere og fortolke narkotikarelateret information fra forskellige kilder.

    I forslaget opfordres medlemsstaterne endvidere til at overveje at tilskynde til udviklingen af forskning med henblik på at forbedre indholdet af og metoderne i forbindelse med de sundhedsfremmende programmer, der gennemføres i skolerne, samt forskning i forebyggelse i skolerne og i de pædagogiske hjælpemidler.

  • Europa-Parlamentet.
  • Forslaget har ikke været forelagt Europa-Parlamentet til udtalelse.

  • Høring.
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget ses ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 25. – 26. april 2002 forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene henholdsvis den 11. april og den 15. april 2002.

    Vedrørende: Modelaftale på grundlag af artikel 24 og 38 i Traktaten om Den Europæiske Union vedrørende internationalt samarbejde i straffesager.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Efter Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) artikel 24 kan Rådet med enstemmighed bemyndige formandskabet til at indlede forhandlinger med henblik på indgåelse af aftaler med en eller flere stater eller internationale organisationer, når dette er nødvendigt for at gennemføre traktatens bestemmelser om fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik. Sådanne aftaler indgås efter bestemmelsen af Rådet med enstemmig hed efter indstilling fra formandskabet.

    TEU artikel 38 fastslår, at aftaler som omtalt i artikel 24 ligeledes kan omfatte spørgsmål, som henhører under traktatens bestemmelser om politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager.

    Det Europæiske Råd har ved flere lejligheder understreget vigtigheden af at styrke det internationale samarbejde med henblik på bekæmpelse af organiseret kriminalitet, herunder i særdeleshed hvidvaskning af penge.

    Det Europæiske Råd vedtog på sit møde den 16.-17. juni 1997 en handlingsplan vedrørende forebyggelse og bekæmpelse af organiseret kriminalitet. Henstilling 14, litra b, i handlingsplanen har følgende ordlyd:

    "Rådet bør udarbejde en standardaftale for forhandlinger, der føres i henhold til artikel 38 i TEU med offshore- og onshorefinanscentre og skatteparadiser, for at sikre, at de følger vedtagne normer og samarbejder effektivt om forebyggelse af organiseret kriminalitet. Sådanne aftaler skal endvidere forhandles med offshore- og onshorefinanscentre og skatteparadiser. I den forbindelse bør der sikres et tæt samarbejde mellem RIA-Rådet og Økofin -Rådet."

    I punkt 57 i konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. – 16. oktober 1999 er det fremhævet, at der bør udarbejdes fælles standarder for at forhindre, at selskaber og enheder, der er registrerede uden for EU’s jurisdiktion, skjuler udbytte fra strafbare forhold og foretager hvidvaskning af penge. Endvidere anføres det, at EU og medlemsstaterne bør indgå aftaler med offshore-centre i tredjelande for at sikre et effekt msigtigt samarbejde om gensidig retshjælp i henhold til henstillingerne fra den Finansielle Aktionsgruppe på dette område.

    På denne baggrund fremlagde det daværende belgiske formandskab den 1. oktober 2001 et udkast til en modelaftale på grundlag af artikel 24 og 38 i TEU vedrørende internationalt samarbejde i straffesager.

    Udkastet forventes at blive fremlagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på godkendelse som grundlag for fremtidige forhandlinger med tredjelande

  • Indhold.
  • Udkastet til modelaftale er et ikke-bindende grundlag for fremtidige forhandlinger mellem EU og tredjelande. Modelaftalen vil skulle tilpasses de konkrete forhandlinger.

    Forslaget indeholder således på flere punkter alternative løsninger vedrørende de spørgsmål, der skal indgå i forhandlinger med tredjelande. Forud for indgåelsen af en konkret aftale skal Rådet godkende et forhandlingsmandat, ligesom Rådet skal godkende en eventuel aftale mellem EU og det pågældende tredjeland.

    Efter artikel 1 forpligter de kontraherende parter sig til at samarbejde i videst muligt omfang for at forhindre og bekæmpe strafbare handlinger i overensstemmelse med aftalens bestemmelser.

    Artikel 2 indeholder definitioner, således at der ved "kontraherende parter" forstås EU og det pågældende tredjeland og ved "stat" det pågældende tredjeland samt hver af Unionens medlemsstater. Ved "Eurojust" forstås den enhed, der oprettes i medfør af Rådets afgørelse herom, idet aftalen ikke har til formål at skabe nye kompetencer for Eurojust.

    Ifølge artikel 3 forpligter de kontraherende parter sig til i videst muligt omfang at sikre, at der efter aftalens bestemmelser ydes gensidig retshjælp mellem staterne i forbindelse med den strafferetlige efterforskning i sager, som falder ind under den anmodende stats jurisdiktion.

    Artikel 4 fastlægger aftalens rækkevidde. Bestemmelsen består af to alternativer, hvoraf det ene alternativ indebærer, at aftalen generelt finder anvendelse i forbindelse med efterforskning og retsforfølgning af lovovertrædelser, som kan medføre udlevering, i henhold til den anmodende parts lovgivning.

    Det andet alternativ indebærer, at anvendelsesområdet begrænses til bestemte lovovertrædelser i de tilfælde, hvor det ikke er muligt at indgå en aftale med et generelt anvendelsesområde.

    Efter artikel 5 omfattet aftalen bistand i forbindelse med bl.a. gennemførelse af ransagninger, beslaglæggelser og identifikation og tilvejebringelse af udbytte fra strafbare handlinger.

    Ifølge artikel 6 kan en stat fremsætte anmodning om bankoplysninger, herunder om den person, der er genstand for en strafferetlig efterforskning, er indehaver af eller kontrollerer en eller flere bankkonti i banker på den anmodede stats område. Den begærende stat skal i forbindelse med anmodningen bl.a. oplyse, hvorfor de ønskede oplysninger vil være af væsentlig betydning for efterforskningen. Desuden kan der fremsættes anmodning om oply sninger om banktransaktioner.

    I forlængelse heraf fastslås det, at den anmodede stat ikke alene kan påberåbe sig nationale regler om bankhemmelighed som begrundelse for at afvise en anmodning om bankoplysninger.

    Artikel 7 indeholder regler om mulighed videoafhøringer. Aftalens bestemmelser vil under de konkrete forhandlinger kunne udbygges på baggrund af reglerne i konventionen af 29. maj 2000 om gensidig retshjælp i straffesager mellem EU-landene.

    Artikel 8 indeholder en mulighed for, at de kompetente myndigheder i den anmodede og i den anmodende stat kan oprette fælles efterforskningshold.

    Efter artikel 9 kan en stat efter anmodning stille uretmæssigt erhvervede genstande til rådighed for den anmodende stat med henblik på udlevering til den retmæssige ejer.

    Artikel 10 vedrører spontan udveksling af oplysninger. Staternes kompetente myndigheder kan således uden anmodning og i overensstemmelse med national ret udveksle oplysninger om strafbare handlinger.

    Efter artikel 11 kan en stat afslå at imødekomme en anmodning om retshjælp, hvis gennemførelse vil kunne krænke den anmodede stats suverænitet, bringe dens sikkerhed i fare, stride mod dens grundlæggende retsprincipper eller skade andre livsvigtige interesser. Endvidere kan en anmodning afslås, hvis anmodningen vedrører en politisk forbrydelse. Det fremgår desuden, at ethvert afslag på en anmodning om retshjælp skal begrund es. En anmodning om retshjælp kan desuden ikke alene afslås under henvisning til, at anmodningen er af fiskal karakter.

    Efter artikel 12 kan en anmodning vedrørende gennemførelse af straffeprocessuelle tvangsindgreb afslås, hvis den lovovertrædelse, der ligger til grund for anmodningen, ikke er strafbar i den anmodede stat (kravet om dobbelt strafbarhed).

    I henhold til artikel 13 skal parterne udpege en eller efter omstændighederne flere centrale myndigheder, der kan fremsætte og modtage anmodninger om retshjælp.

    En anmodning skal efter artikel 14 fremsættes skriftligt på et af parternes officielle sprog.

    Efter artikel 15 skal en anmodning om retshjælp udføres i overensstemmelse med de procedurer, der er fastsat i anmodningen, medmindre dette vil stride mod grundlæggende retsprincipper i den anmodede stat.

    Artikel 16 vedrører omkostninger, og udgangspunktet er, at den anmodede part bærer omkostningerne.

    Artikel 17 omhandler konfiskation af udbyttet fra strafbare handlinger, og artikel 18 vedrører overførelse af konfiskerede effekter.

    Efter artiklerne 19 og 20 skal politimyndighederne bistå hinanden så meget som muligt inden for rammerne af deres beføjelser.

    Efter artikel 21 skal parterne i overensstemmelse med national ret samarbejde om bl.a. indsamling af finansielle oplysninger via finansielle efterretningsenheder med henblik på bekæmpelse af hvidvaskning af penge.

    Artikel 22 vedrører databeskyttelse. Udgangspunktet for beskyttelsesniveauet er principperne i Den Europæiske Konvention af 28. januar 1981 om elektronisk databehandling af personoplysninger. I øvrigt må personoplysninger kun anvendes af den stat, til hvem de er videregivet, i forbindelse med sager omfattet af den konkrete aftale eller for at afværge en umiddelbar og alvorlig trussel mod den offentlige sikkerhed. Endvidere må oplysninger med forudgående samtykke fra den stat, der har videregivet oplysningerne, anvendes til ethvert andet formål.

    Efter artikel 23 kan EU eller medlemsstaterne stille teknikere, politi, dommere eller andre til rådighed for det kontraherende tredjeland.

    Artikel 24 indebærer, at de kontraherende parters centrale myndigheder i fællesskab afgør, hvordan tvister om aftalens anvendelse skal løses.

    Artikel 25 er udgået.

    Udkastets artikel 26 vedrører forholdet mellem den konkrete aftale og andre internationale aftaler, der finder anvendelse i forhold til de kontraherende parter.

  • Europa-Parlamentet.
  • Udkastet til modelaftale har ikke være forelagt Europaparlamentet.

  • Høring.
  • Udkastet til modelaftale har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Udkastet til modelaftale ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Udkastet til modelaftale ses ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg eller Folketingets Retsudvalg.

    Vedrørende: Rådets rammeafgørelse om seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    1. Baggrund
    2. I en meddelelse af 21. december 2000 til Rådet og Europa-Parlamentet (Kom(2000)854 endelig) er Kommissionen fremkommet med to forslag til rammeafgørelser om henholdsvis bekæmpelse af handel med mennesker og bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi.

      Formålet med de to forslag til rammeafgørelser er bl.a. på baggrund af konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Tampere den 15.- 16. oktober 1999 og Det Europæiske Råd i Santa Maria de Feira den 19.- 20. juni 2000 at sikre, at der sker en tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning for så vidt angår bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi.

      Forslagene til rammeafgørelser tager udgangspunkt i den fælles aktion af 24. februar 1997 om bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn, men går på en række punkter videre, idet forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af menneskehandel i modsætning til den fælles aktion tillige omfatter menneskehandel med henblik på udnyttelse af ofrenes arbejdskraft, ligesom forslaget til rammeafgørelse om bekæmpel se af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi tillige udtrykkeligt omfatter børnepornografi på Internettet.

      Endelig har Kommissionen ved udarbejdelsen af de to forslag til rammeafgørelser taget højde for de resultater, der er opnået i FN-sammenhæng i forbindelse med udarbejdelsen af en FN-kon-vention om grænseoverskridende, organiseret kriminalitet, herunder særligt den tilhørende protokol om bekæmpelse af menneskehandel, samt den netop udarbejdede Europarådskonvention om bekæmpelse af IT-kriminalitet.

      Forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi blev forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 27.- 28. september 2001 med henblik på Rådets drøftelse af visse udestående spørgsmål.

      Forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn og børnepornografi blev forelagt på rådsmøderne (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6. – 7. december 2001 og den 25. – 26. april 2002 med henblik på bl.a. at opnå politisk enighed om de strafbare handlinger.

    Forslaget til rammeafgørelse forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på at nå til politisk enighed om rammeafgørelsen i dens helhed.

  • Indhold
  • Retsgrundlaget for forslaget til rammeafgørelse er artikel 29, artikel 31, litra e), og artikel 34, stk. 2, i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU).

    Artikel 1 indeholder definitioner af visse udtryk i rammeafgørelsen. Det fremgår således af artikel 1, litra a), at udtrykket "barn" i rammeafgørelsen omfatter enhver person, der er under 18 år. Herudover defineres udtrykket "børnepornografi" som pornografisk materiale, der visuelt afbilleder et barn, der er involveret i seksuelt eksplicit adfærd, herunder pirrende fremstilling af barnets kønsorganer eller pubesområd e. Endvidere omfatter udtrykket "børnepornografi" realistiske billeder af et barn, uanset om barnet er virkeligt eller ej, samt billeder af virkelige personer, der fremstår som børn.

    Efter artikel 2, litra a) forpligtes medlemsstaterne til at gøre det strafbart, at tvinge et barn til prostitution eller til deltagelse i pornografiske optrædender. Medlemsstaterne forpligtes endvidere til at gøre det strafbart at opnå vinding ved eller på anden måde udnytte et barn til prostitution eller deltagelse i pornografiske optrædender. Herudover forpligtes medlemsstaterne efter artikel 2, litra b), til at gøre det strafbart at rekruttere et barn til prostitution eller pornografiske optrædender.

    Efter artikel 2, litra c), forpligtes medlemsstaterne til at kriminalisere seksuel omgang med børn, der er opnået ved tvang, vold eller trusler, ved betaling som modydelse eller ved misbrug af en anerkendt tillidsposition, myndighed eller indflydelse over barnet.

    Efter artikel 3, stk. 1, litra a)- c), skal medlemsstaterne bl.a. kriminalisere forsætlig produktion, distribution, transmission, udbydelse og anden udbredelse af børnepornografi. Medlemsstaterne skal endvidere efter artikel 3, stk. 1, litra d), kriminalisere anskaffelse og besiddelse af børnepornografi.

    Kriminaliseringsforpligtelsen består også i tilfælde, hvor de nævnte handlinger begås ved hjælp af et computersystem.

    Det fremgår af artikel 3, stk. 2, at medlemsstaterne kan undlade at kriminalisere de i artikel 3 nævnte handlinger i tilfælde, hvor den person, der fremstår som et barn faktisk var 18 år eller derover på tidspunktet for afbildningen. Medlemsstaterne kan endvidere undlade at kriminalisere produktion og besiddelse af børnepornografi, når den afbildede person er over den seksuelle lavalder, og det pornografiske materiale produceres og besiddes med afbildedes samtykke og med henblik på privat brug.

    Endelig kan medlemsstaterne undlade at kriminalisere produktion og besiddelse af "fiktiv børnepornografi", når det pornografiske materiale produceres og besiddes med henblik på privat brug.

    Herudover følger det af artikel 4, at medlemsstaterne skal kriminalisere medvirken til de i artikel 2 og 3 opregnede lovovertrædelser samt forsøg på de i artikel 2 og 3, litra a) og b), nævnte lovovertrædelser.

    Efter artikel 5, stk. 1, skal medlemsstaterne sikre, at de i artikel 2, 3 og 4 opregnede handlinger straffes med effektive, proportionale og afskrækkende sanktioner, der som minimum har en strafferamme på fængsel indtil 1 år.

    Efter artikel 5, stk. 2, litra a), skal medlemsstaterne træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at strafferammen for at tvinge et barn til prostitution eller pornografiske optrædender samt for at opnå kønslig omgængelse med et barn ved tvang, vold eller trusler som minimum fastsættes til fængsel mellem 5 og 10 år.

    Efter artikel 5, stk. 2, litra b), skal medlemsstaterne sikre, at strafferammen for at opnå vinding ved eller på anden måde at udnytte børn til prostitution eller pornografiske optrædender som minimum fastsættes til fængsel mellem 5 og 10 år, hvis barnet er under den seksuelle lavalder i henhold til national lov og de pågældende handlinger er begået under skærpende omstændigheder. Herudover skal medlemsstaterne sikre en strafferamme på mellem 5 og 10 år for rekruttering af børn til prostitution eller pornografiske optrædender samt for at opnå kønslig omgængelse med et barn ved betaling som modydelse eller ved misbrug af en anerkendt tillidsposition, myndighed eller indflydelse over barnet, og for bl.a. at producere, distribuere og udbyde børnepornografi, hvis barnet er under den seksuelle lavalder i henhold til national lov, og de pågældende handlinge r er begået under skærpende omstændigheder.

    Efter bestemmelsen skal det anses for en skærpende omstændighed, når gerningsmanden forsætligt eller ved grov uagtsomhed har bragt barnets liv i fare, når handlingen har indebåret alvorlig vold eller har forårsaget alvorlig skade på barnet, eller når handlingen er begået inden for rammerne af kriminel organisation.

    Efter artikel 5, stk.3, forpligtes medlemsstaterne til at overveje at udelukke personer, der er blevet dømt for de i rammeafgørelsen omfattende handlinger, fra at udøve aktiviteter, der indebærer omgang med børn.

    Artikel 5, stk. 4, giver medlemsstaterne mulighed for at fastsætte administrativ straf for personer, der befatter sig med fiktiv børnepornografi.

    Artikel 6 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres ansvarlige med hensyn til de handlinger, der er beskrevet i rammeafgørelsen, i det omfang handlingerne er begået for at skaffe den juridiske person vinding og er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person.

    Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

    Ifølge artikel 7 er medlemsstaterne forpligtede til sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionelle og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller andre sanktioner som f.eks. udelukkelse fra offentlige ydelser og tilskud og forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

    Artikel 8 indeholder bestemmelser om straffemyndighed og forpligter bl.a. medlemsstaterne til at etablere straffemyndighed, når lovovertrædelsen er begået helt eller delvist på medlemsstatens territorium. For så vidt angår de i artikel 3 nævnte lovovertrædelser (produktion, udbredelse m.v. af børnepornografi) fremgår det af artikel 8, at en lovovertrædelse begået ved hjælp af et edb-system skal anses for at være b egået på territoriet i den medlemsstat, hvorfra lovovertræderen har opnået adgang til edb-systemet, uanset om selve edb-systemet befinder sig i denne medlemsstat eller ej.

    Herudover indeholder artikel 8 en bestemmelse, hvorefter medlemsstaterne skal sikre, at som minimum de groveste handlinger, der er omfattet af artikel 2, kan retsforfølges, efter offeret har nået myndighedsalderen

    I henhold til artikel 9 skal medlemsstaterne sikre, at efterforskning eller strafforfølgning, i det mindste i de tilfælde, hvor der er territorial straffemyndighed, ikke er betinget af, at den forurettede har indgivet anmeldelse. Af artikel 9 fremgår endvidere, at børn, som er ofre for menneskehandel, bør anses for at være særligt sårbare ofre i relation til artiklerne 2, stk. 2, 8, stk. 4, og 14, stk. 1, i rammeafgørelsen af 15. marts 2001 om ofres stilling i straffesager. Endelig fremgår det af artikel 9, at medlemsstaterne, når ofret er et barn, skal sikre passende hjælp til ofrets familie. Medlemsstaterne skal, når det er passende, også i relation til ofrets familie anvende ovennævnte rammeafgørelses artikel 4 om retten til at modtage oplysninger.

    I artikel 10 fastslås det, at den fælles aktion af 24. februar 1997 ophæves ved rammeafgørelsen, mens det i artikel 11 fastslås, at medlemsstaterne senest 2 år efter datoen for vedtagelsen af instrumentet skal have gennemført de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre rammeafgørelsen i national ret.

    Af artikel 12 fremgår, at rammeafgørelsen træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i EF-Tidende.

  • Europa-Parlamentet
  • Europa-Parlamentet har den 12. juni 2001 afgivet udtalelse vedrørende forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet forslaget til rammeafgørelse.

  • Høring
  • Forslaget har været sendt i høring hos Advokatrådet, Amnesty International, Arbejdsministeriet, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Finansministeriet, Foreningen af Politimestre i Danmark, Indenrigsministeriet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Landsklubben HK Politiet, Politiforbundet i Danmark, By- og Boligministeriet, Ligestillingsafdelingen, Politifuldmægtigforeningen, Rigsadvokaten , Rigspolitichefen, Politidirektøren i København, Præsidenterne for Vestre og Østre Landsret, Københavns Byret og retterne i Århus, Odense, Aalborg og Roskilde, Statsministeriet, Sundhedsministeriet, Udenrigsministeriet, Det Internationale Ligestillingsudvalg, Dansk Kvindesamfund, Dansk Kvinderåd, Pro-Centret, Børnerådet, Red Barnet og Foreningen Sex og Samfund.

    Præsidenterne for Østre Landsret og Københavns Byret, Den Danske Dommerforening, Politiforbundet i Danmark, og Dommerfuldmægtigforeningen har ikke bemærkninger til forslaget til rammeafgørelse.

    Rigspolitichefen oplyser, at de kriminalitetsproblemer, der har givet anledning til udarbejdelsen af forslaget til rammeafgørelse, må betegnes som reelle kriminalitetsproblemer, såvel internationalt som i dansk sammenhæng. Rigspolitichefen henviser i den forbindelse til Situationsrapporten om organiseret kriminalitet i Danmark i 2000.

    Det Danske Center for Menneskerettigheder finder det positivt, at Rådet tager skridt til at styrke bekæmpelsen af seksuel udnyttelse af børn. Centret anfører, at disse forbrydelser udgør alvorlige krænkelser af menneskerettigheder og menneskelig værdighed. Forslaget til rammeafgørelse sigter mod at styrke den fælles retshåndhævelse, og det retlige samarbejde er væsentligt i denne henseende. Centret finder dog, at dette retsh& aring;ndhævelsessigte ikke har ganske samme rækkevidde som protokollen om salg af børn mv. til FN-konventionen om Barnets rettigheder og protokollen om forebyggelse, bekæmpelse og straf for handel med personer og børn, som knytter sig til FN-konventionen om grænseoverskridende, organiseret kriminalitet.

    Centret anfører, at man finder, at anvendelsesområdet for den foreslåede rammeafgørelse og især definitionen af børnepornografi er snævert. Centret anfører, at definitionen af børnepornografi i forslaget til rammeafgørelse bør være i overensstemmelse med protokollen til FN-konventionen om barnets rettigheder, hvorefter børnepornografi defineres som "enhver præsentationen, uanset ved hvilke midler, af et b arn involveret i en ægte eller simuleret eksplicit seksuel aktivitet eller enhver præsentation af et barns seksuelle dele for primært seksuelle formål."

    Centret finder endvidere, at forslaget til rammeafgørelse indebærer en for svag beskyttelse af og støtte til ofrene, idet medlemsstaterne alene er forpligtede til at sikre ofrene tilstrækkelig retsbeskyttelse og forsvarlig behandling under rettens behandling af straffesagen. Centret finder, at der bør tages højde for den væsentligt mere udbyggede beskyttelse af ofre i FN-protokollen om menneskehandel (artiklerne 7 og 8), som omhandler ofres beskyttelse og sta tus i såvel modtagerlande som ved repatriering. Centret anfører, at der, hvis det er hensigten, at beskyttelsen af ofre for handel med mennesker og for seksuel udnyttelse af børn skal varetages gennem andre EU-foranstaltninger eller programmer, bør henvises eksplicit til disse.

    Centret anfører videre, at der i introduktionen til den foreslåede rammeafgørelse peges på behovet for en tværfaglig og integreret tilgang til problemerne, men at dette ikke afspejles i selve forslaget.

    Centret finder på den baggrund, at menneskerettighedsperspektiverne i forslaget bør sikres ved, at det enten udbygges på linie med de nævnte FN-protokoller eller ved referencer til de relevante forebyggelses- og beskyttelsesmekanismer og -programmer.

    Advokatrådet anfører for så vidt angår rammeafgørelsens mindstekrav til, hvad der skal anses for at være kriminel adfærd, at det er Rådets opfattelse, at der navnlig i relation til rammeafgørelsens artikel 3, stk. 2, bør udvises betænkelighed med hensyn til omfanget af den strafbare adfærd. Advokatrådet anfører, at der i forslaget til rammeafgørelse foreslås en kriminalisering af produktion, d istribution, besiddelse mv. af børnepornografisk materiale ikke alene, hvor der er tale om afbildning af en virkelig situation, men også pseudoafbildninger, såsom computertegninger og lignende. Samtidig indebærer forslaget en omvendt bevisbyrde, således at strafbarheden skal omfatte pornografiske billeder af en person, der fremstilles som et barn, medmindre det kan godtgøres, at den afbildede person faktisk er mere end 18 år.

    Advokatrådet anfører, at begrundelsen for at kriminalisere også den fiktive børnepornografi, knytter sig til en anden beskyttelsesinteresse end den, der ellers er overordnet for strafbestemmelserne indenfor området. Der er således ikke tale om at beskytte børn mod seksuel udnyttelse, men at beskytte børn mod at blive misbrugt som seksual objekter og at forhindre børnepornografiske pseudoafbildninger i at blive mere tilgængelige med risi ko for udbredelse af den seksuelle udnyttelse af børn.

    Advokatrådet finder det særdeles betænkeligt at kriminalisere en adfærd, hvor den primære beskyttelsesinteresse ikke har lidt skade. Der kan derudover opstå store vanskeligheder i forbindelse med afgrænsningen af det kriminelle område, idet afbildninger af børnepornografiske situationer kan variere fra meget virkelighedstro computeranimationer til mere eller mindre abstrakt kunst.

    Advokatrådet finder det endvidere inkonsekvent, at strafbarheden i forhold til en afbildning af en virkelig person, der "fremstilles som et barn" bortfalder, hvis det kan godtgøres, at den pågældende person faktisk er over 18 år, mens denne mulighed ikke foreligger i forhold til et animeret billede.

    Advokatrådet udtaler sig følgelig imod, at bestemmelsen i artikel 3, stk. 2, udstrækkes til også at omfatte fiktivt børnepornografisk materiale.

    Landsforeningen af Beskikkede Advokater kan tiltræde Advokatrådets betænkeligheder ved at udvide kriminaliseringen til også at omfatte fiktiv børnepornografi. Foreningen finder det særdeles betænkeligt at kriminalisere en adfærd, hvor den primære beskyttelsesinteresse ikke har lidt skade, ligesom der vil kunne opstå store vanskeligheder med afgrænsningen af det kriminelle område i en glidende overgang fra meget virkelighedstro c omputerbilleder og over til mere eller mindre abstrakt kunst.

    Red Barnet finder det positivt, at Kommissionen har fremsat et forslag til rammeafgørelse om bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi. Red Barnet anser det særligt for positivt, at børn i forslaget til rammeafgørelse defineres som personer under 18 år, samt at udtrykket børnepornografi også omfatter fiktiv børnepornografi.

    Red Barnet finder imidlertid, at der i beskrivelsen af sanktionerne også bør nævnes muligheden for at tilbyde krænkere behandlingsdomme i de tilfælde, hvor det vurderes relevant, ligesom Red Barnet finder, at beskrivelsen af indsatsen over for ofrene bør suppleres med social- og behandlingsmæssig bistand til børn med henblik på, at de kan overvinde følgerne af overgrebene.

    For så vidt angår forslagets artikel 5, stk. 2, 3 og 4, anfører Red Barnet, at man gerne ser, at maksimumstraffen på dette område bliver fastsat til fængsel indtil 10 år. Red Barnet anfører endvidere, at man gerne ser, at det anses som en skærpende omstændighed, hvis overgrebet har fundet sted mod et barn på under 12 år. Herudover vurderer Red Barnet det som meget vigtigt, at fysiske personer, der er dømt for seksuelle o vergreb og strafbare forhold i forbindelse med børnepornografi, kan forbydes midlertidigt eller permanent at udøve aktiviteter, der indebærer tilsyn eller andet ansvar for børn. Red Barnet ønsker derfor en stærkere formulering i artikel 5, stk. 5, helst formuleringen "træffer de nødvendige foranstaltninger..", eller subsidiært "vil arbejde for at ..".

    For så vidt angår artikel 8 og 9 støtter Red Barnet, at der skabes klarhed om kompetence og samarbejde medlemsstaterne imellem, ligesom Red Barnet finder det vigtigt, at ofre for de af forslaget til rammeafgørelse omfattede lovovertrædelser sikres retsbeskyttelse og forsvarlig behandling under retssagen. Ligeledes finder Red Barnet det væsentligt, at strafferetlige undersøgelser og retsprocedurer ikke påfører børnene yderligere overlast.

    Red Barnet tilkendegiver, at man finder den nuværende retspraksis i Danmark, hvor krænkeren har mulighed for f.eks. via monitor at overvære videoafhøring og gennem advokaten at stille spørgsmål til ofret, stærkt kritisabel.

    Endelig finder Red Barnet det meget vigtigt, at der udvikles et samarbejde mellem det retslige system (og dette systems behov for undersøgelse og procedurer) og det sociale og/eller behandlingsmæssige system (som hjælper ofret behandlingsmæssigt og terapeutisk) om tilrettelæggelsen af og sammenhængen mellem både undersøgelser, støtte og behandling.

    Børnerådet anfører, at man ikke har taget konkret stilling til de forslag om strafferammeudvidelser, der indgår i forslaget til rammeafgørelsen, idet en vurdering heraf findes at ligge uden for Rådets sagsområde. Rådet anfører, at man om strafferammer generelt i "Forslag til en national strategi mod seksuelt misbrug af børn" har bemærket, at Rådet ikke anser øget straf for seksuelle overgreb for nogen farbar vej, al den stund rammen i Danmark for de groveste overgreb allerede principielt er op til 15 års fængsel.

    Børnerådet anfører endvidere, at seksuelle overgreb mod børn i domspraksis straffes med ca. 3œ års fængsel, og at opfordringer til at udvide rammen derfor antager mere symbolsk end konkret karakter. Hertil kommer efter Rådets opfattelse en almen tvivl om straffens anvendelighed i et forebyggelsesmæssigt lys.

    Børnerådet tilkendegiver, at man er bekendt med, at der i disse år foregår en internationalisering af forholdene i forbindelse med seksuelle overgreb mod børn på en række områder som f.eks. børnepornografi på Internettet og handel med børn over landegrænserne. På denne baggrund kan Rådet tilslutte sig det synspunkt, at en tilsvarende indbyrdes tilnærmelse af retsreglerne samt et udvidet samarbejde landene imellem vil fremme mulighederne for at forebygge og strafforfølge forbrydelser som de nævnte. Børnerådet påpeger, at disse tilnærmelser skal tjene til barnets bedste. Rådet henviser i den forbindelse til FN-konventionen om barnets rettigheder.

    Det er Børnerådets opfattelse, at den danske lovgivning på området gennem de senere år er blevet ajourført og passende afstemt i forhold til den nuværende situation og de problemer, der gør sig gældende i Danmark, dog med visse centrale undtagelser. Børnerådet peger på, at der er indført nye bestemmelser om forbud mod anvendelse af pornomodeller under 18, om besiddelse af børnepornografi og om IT-efterforskning, som Rådet har tilsluttet sig.

    For så vidt angår forslaget til rammeafgørelses artikel 1 kan Rådet tilslutte sig forslaget om at definere et barn som "enhver person under 18 år". Rådet anfører, at der herved fremmes en enhedsterminologi, som også dansk ret stadig savner, jf. eksempelvis omtalen af børn i straffelovens § 235. Rådet tilslutter sig endvidere forslagets definition af udtrykket "børnepornografi" som pornografisk materiale, der visuelt afbilder et barn involveret i seksuelt eksplicit adfærd.

    For så vidt angår artikel 2, er det Rådets opfattelse at den beskyttede personkreds i forbindelse med pornografi bør omfatte børn og unge i alderen 15-17 år. Rådet finder forslagets overvejelser om unges seksualliv helt korrekte. Selv om børn under 18 har opnået en modenhed, der gør dem i stand til at træffe kvalificeret beslutning om at deltage i seksuelle aktiviteter, bør afbildninger heraf efter Rådets opfattelse ik ke finde sted.

    Rådet anfører, at man i forbindelse med ændringen af straffeloven i 1999 med henblik på at forbyde anvendelsen af børn som pornomodeller har støttet den opfattelse, at strafansvaret efter § 235 ikke bør udstrækkes til at omfatte personer, der efterfølgende befatter sig med materiale, der i henhold til § 230 er ulovligt optaget, det vil sige afbilder personer mellem 15 og 17 år. Det tilgrundliggende synspunkt er, at der derved vil kunne opst å væsentlige afgrænsningsproblemer mellem ulovlig børnepornografi og lovlig voksenpornografi. Rådet har dog samtidig understreget betydningen af, at der ikke i praksis iagttages nogen absolut øvre grænse på 15 år for anvendelsen af § 235. Herved kan også sent udviklede børn i alderen over 15 opnå den nødvendige beskyttelse i kraft af § 235. Med denne forudsætning in mente kan Rådet ikke tilslutte sig forslagets for slag om kriminalisering af personer, der alene er i besiddelse af materiale, hvor 15-17-årige medvirker.

    For så vidt angår artikel 3, er det Rådets opfattelse, at børnepornografiske afbildninger, uanset deres relation til virkelige hændelser, i sig selv kan anspore til yderligere forbrydelser mod børn. Rådet har derfor også tidligere anbefalet, at fiktive pornografiske fremstillinger af børn omfattes af forbud. Rådet kan derfor støtte, at også denne form for fremstillinger kriminaliseres.

    Herudover finder Rådet, at seksuelle krænkere så vidt muligt skal forhindres i at opnå beskæftigelse, der omfatter kontakt med børn. Rådet har derfor bl.a. støttet ny lovgivning vedrørende registrering af dømte krænkere, der muliggør en effektiv kontrol fra arbejdsgiver- og organisationsside. Rådet kan tilslutte sig kravet i forslagets artikel 5, stk. 5, hvorefter medlemsstaterne skal overveje at forbyde dømte perso ner at udøve aktiviteter, der indebærer tilsyn med børn.

    Børnerådet tilslutter sig endvidere intentionerne bag artikel 9, hvorefter man søger at fremme retsregler, herunder fremgangsmåder under efterforskning og afvikling af straffesager, der støtter børns retssikkerhed, selvrespekt og værdighed i sager om seksuelt misbrug. Rådet anfører, at man har problematiseret den bekymrende udvikling, der er sket i dansk ret, siden Højesteret i to kendelser i marts 2000 har givet sigtede/mistænkt e ret til at være tilstede i monitorrummet under videoafhøring af børn i sådanne sager. Rådet betragter denne udvikling i straffeprocessen som en forringelse af børns retsstilling, og Rådet henleder opmærksomheden på den indlysende fare for yderligere traumatisering af barnet, der opstår, når barnet opdager eller bliver gjort bekendt med, at krænkeren umiddelbart overværer afhøringen, og eventuelt befinder sig i et n&ael ig;rliggende lokale.

    Børnerådet finder, at forslagets artikel 9 på denne baggrund ved en uændret vedtagelse vil kræve lovændringer, og opfordrer Justitsministeriet til iagttage og overveje tekst og intention i artikel 9 nøje. Rådet tilkendegiver endelig, at Rådet samt andre organisationer finder dette område særdeles væsentligt, og at man i øjeblikket samarbejder med henblik på at udvikle bedre metoder til at inddrage børns ople velser og udsagn i behandlingen af disse sager.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til rammeafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Forpligtelsen i rammeafgørelsens artikel 2, litra c), ii), til at kriminalisere inddragelse af et barn i seksuel adfærd i tilfælde, hvor der gives penge eller andre former for godtgørelser som modydelse for seksuelle tjenester, anses efter straffeloven som udgangspunkt alene for opfyldt i tilfælde, hvor barnet ernærer sig helt eller delvist ved prostitution, jf. straffelovens § 223 a.

    Forslaget til rammeafgørelse nødvendiggør således ændring af straffelovens § 223 a på dette punkt.

    Forslaget til rammeafgørelse forpligter medlemsstaterne til at kriminalisere bl.a. produktion, udbredelse, transmission, salg, modtagelse og besiddelse af børnepornografi. Ved børnepornografi forstås ifølge definitionen i forslaget til rammeafgørelse pornografisk materiale, der visuelt afbilder et barn, der er involveret i seksuelt eksplicit adfærd. Ved udtrykket "et barn" forstås som ovenfor nævnt enhver person under 18 år, og ud trykket "seksuelt eksplicit adfærd" omfatter tillige "pirrende fremstilling af kønsorganer eller pubesområde." Udtrykket "børnepornografi" omfatter endvidere billeder af et barn, uanset om den afbildede situation er virkelig eller ej samt afbildninger af personer, der fremstår som børn.

    Straffelovens § 235 er begrænset til fotografier, film og lignende, hvorimod f.eks. tegninger og computergenerede billeder, som ikke afbilder et virkeligt samleje eller anden kønslig omgængelse end samleje, falder uden for bestemmelsen. Fiktiv børnepornografi er således ikke strafbar efter dansk ret.

    Forslaget til rammeafgørelse nødvendiggør således ændring af straffelovens § 235 på dette punkt.

    Når bortses herfra må forpligtelsen til at kriminalisere forsætlig produktion, distribution, transmission, salg og udbredelse af børnepornografisk materiale som udgangspunkt anses for opfyldt ved straffelovens § 230 og § 235.

    Imidlertid omfatter straffelovens § 230 alene optagelse af utugtige fotografier, film eller lignende, der sker med forsæt til at sælge eller på anden måde at udbrede materialet.

    Endvidere omfatter hverken straffelovens § 230 eller § 235 den - der uden forudgående medvirken – efter optagelserne har fundet sted befatter sig med pornografisk materiale, hvor 15-17-årige medvirker (f.eks. ved at videresælge eller på anden måde videreudbrede sådant materiale eller at besidde materialet med forsæt hertil).

    Straffelovens § 230 omfatter således alene optagelse af utugtige fotografier film eller lignende af personer under 18 år, der sker med forsæt til salg eller anden udbredelse af materialet, og straffelovens § 235 omfatter som udgangspunkt alene utugtige fotografier, film eller lignende af børn.

    Efter forarbejderne til straffelovens § 235 omfatter udtrykket "børn" personer, hvis fysiske udviklingstrin svarer til aldersgruppen under 15 år. Der kan her lægges vægt på, om den pågældendes pubertet endnu ikke er eller kun lige synes at være begyndt. Dermed anvendes i dansk ret et fleksibelt alderskriterium, hvorefter strafbarheden afhænger af en vurdering af barnets fysiske udviklingstrin, således som det fremtr&ae lig;der på billedet. Dette indebærer, at personer mellem 15 og 18 år som udgangspunkt ikke anses for omfattet af straffelovens § 235 om børnepornografi.

    Endvidere er det efter straffelovens § 235, stk. 2, om besiddelse af børnepornografi alene besiddelse af visse grovere former for børnepornografi, der er kriminaliseret. Besiddelse af fremstillinger af f.eks. "pirrende fremvisning af kønsorganer eller pubesområde" kan således ikke i sig selv anses for kriminaliseret ved straffelovens § 235, stk. 2.

    Artikel 3 i forslaget til rammeafgørelse vil således ved en uændret vedtagelse nødvendiggøre lovændringer.

    Fra dansk side har man til hensigt i forbindelse med vedtagelsen af rammeafgørelsen at afgive en præciserende erklæring til Rådets mødeprotokol, hvoraf det fremgår, at Danmark anser begrebet "pornografiske optrædender" dækket af begrebet "kønslig usædelighed", således som dette anvendes i den danske straffelov.

    På denne baggrund er det vurderingen, at artikel 5, stk. 1, i forslaget til rammeafgørelse ikke vil kræve lovændringer.

    En gennemførelse af rammeafgørelsens artikel 5, stk. 2, skønnes i sin nuværende udformning at give anledning til lovændringer.

    I det omfang lovforslag nr. L 118 om forslag til lov om ændring af straffeloven, retsplejeloven og færdselsloven (skærpelse af straffen for voldtægt, vold, uagtsomt manddrab, uagtsom betydelig legemsbeskadigelse, forsætlig fareforvoldelse, biltyveri, grov forstyrrelse af ro og orden, menneskesmugling og menneskehandel m.v.) vedtages, vil alene artikel 5, stk. 2, litra b), give anledning til lovændringer, idet det bl.a. må antages, at et medvirkensansvar kun vil kunne gøres gældende over for personer, der producerer børnepornografi.

    Ifølge straffelovens § 94, stk. 4, regnes forældelsesfristen for en række seksualforbrydelser tidligst fra den dag, den forurettede fylder 18 år.

    På denne baggrund er det vurderingen, at artikel 8, stk. 6, i forslaget til rammeafgørelse ikke vil give anledning til lovændringer.

    Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Forslaget til rammeafgørelse er tillige med et grundnotat om sagen oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 17. maj 2001 og den 22. maj 2001.

    Forslaget har været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering fud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 27. – 28. september 2001. Et aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg 14. september 2001.

    Forslaget har endvidere været forelagt for Folketingets partier forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6. – 7. december 2001. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets partier den 29. november 2001. Aktuelle notater blev efterfølgende oversendt Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 4. og den 10. december 2001.

    Endelig har sagen været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 11. og den 15. april 2002.

     

    Vedrørende: Rammeafgørelse om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet.

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    1. Baggrund
    2. På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. - 29. maj 1998 blev der afholdt en åben debat om organiseret kriminalitet, hvorunder den danske justitsminister præsenterede et dansk initiativ med henblik på en fælles EU-indsats til bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet.

      Det danske initiativ var beskrevet i en note fra den danske delegation. Det fremgik heraf, at der skulle fokuseres på indførelse af strafferetlige bestemmelser og bestemmelser om udbyttekonfiskation i alle medlemslandene, effektive regler om straffekompetence, effektiv efterforskning og tættere samarbejde samt udvidelse af Europols mandat til også at omfatte alvorlig miljøkriminalitet.

      I konklusionerne fra mødet i Det Europæiske Råd i Cardiff den 15. - 16. juni 1998 blev Rådet opfordret til at overveje et tættere samarbejde og fælles miljøforanstaltninger i form af effektive strafferetlige bestemmelser og håndhævelse heraf i de enkelte medlemslande.

      Fra dansk side er der efterfølgende udarbejdet et forslag til fælles aktion om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet, der efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden den 1. maj 1999 er blevet genfremsat som et forslag til rammeafgørelse. Herudover er der fra dansk side blevet udarbejdet en note om udvidelse af Europols mandat til også at omfatte miljøkriminalitet.

      Af konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15.- 16. oktober 1999 fremgår det, at bekæmpelse af miljøkriminalitet er et af de områder, der bør fokuseres på som led i det strafferetlige samarbejde mellem EU-landene.

      På rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. september 2000 fastlagde Rådet de politiske retningslinier for de videre forhandlinger om forslaget, herunder slog Rådet fast, at arbejdet med et strafferetligt instrument om bekæmpelse af miljøkriminalitet skulle forsætte på grundlag af Europarådets konvention om samme emne.

    På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 15.- 16. marts 2001 nåede Rådet til foreløbig politisk enighed om forslaget til rammeafgørelse, idet Rådet dog fastslog, man skulle drøfte behovet for eventuelt at supplere forslaget til rammeafgørelse, og at denne drøftelse skulle ske på grundlag af et direktivforslag om strafferetlig beskyttelse af miljøet som Kommissionen havde fremsat den 13. marts 2001.

    Forslaget til rammeafgørelse om strafferetlig beskyttelse af miljøet er nu revideret i lyset af Kommissionens direktivforslag og forventes forelagt for Rådet med henblik på vedtagelse på rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 13.- 14. juni 2002.

  • Indhold
  • Retsgrundlaget for forslaget til rammeafgørelse er TEU artikel 31, jf. artikel 34.

    Artikel 1 i forslaget til rammeafgørelse indeholder definitioner af udtrykkene "ulovlig", "vand" og "juridisk person".

    Efter artikel 2 i forslaget til rammeafgørelse forpligtes medlemslandene til at sikre at forsætlig udledning, emission eller tilførsel af et kvantum stoffer eller af ioniserende stråling i luft, jord eller vand, der forårsager dødsfald eller alvorlig personskade, er strafbar.

    Herudover forpligtes medlemslandene til at kriminalisere

    når disse handlinger begås forsætligt.

    Efter artikel 3 i rammeafgørelsen forpligtes medlemslandene til at sikre, at de i artikel 2 nævnte lovovertrædelser som minimum tillige kan straffes, når de begås ved grov uagtsomhed, mens det af artikel 4 fremgår, at også forsøg på og medvirken til de i artikel 2 nævnte handlinger skal være strafbart.

    I artikel 5 fastslås bl.a., at overtrædelse af bestemmelserne i artiklerne 2 og 3 skal kunne straffes med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til overtrædelsen og som har afskrækkende virkning, herunder – i det mindste i de groveste tilfælde – straf i form af frihedsberøvelse, som kan medføre udlevering.

    Forslagets artikel 6 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres ansvarlige med hensyn til de handlinger, der er beskrevet i rammeafgørelsen, i det omfang lovovertrædelsen er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person, med henblik på at skaffe den juridiske person vinding.

    Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

    Ifølge forslagets artikel 7 er medlemsstaterne forpligtede til at sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionale og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller andre sanktioner som f.eks. udelukkelse fra offentlige ydelser og tilskud og forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

    Artikel 8 indeholder bestemmelser om straffemyndighed. Efter bestemmelsen forpligtes hvert medlemsland til at have straffemyndighed, når handlingen er begået helt eller delvist på det pågældende medlemslands område, uanset om virkningerne af overtrædelsen gør sig gældende et andet sted end på medlemslandets territorium.

    Herudover forpligtes medlemslandene til at have straffemyndighed, når lovovertrædelsen er begået på skibe eller luftfartøjer, der fører det pågældende medlemslands flag.

    Endelig kan medlemslandene vælge endvidere at have straffemyndighed, hvis lovovertrædelsen er begået på vegne af en juridisk person, der har hjemsted på det pågældende medlemslands territorium eller hvis lovovertrædelsen er begået af en person, der er statsborger i det pågældende medlemsland, hvis lovovertrædelsen er strafbar, der hvor den er begået, eller hvis det sted, hvor den er begået ikke er omfattet af nogen st edlig jurisdiktion.

    I artikel 9 fastsættes bestemmelser, hvorefter et medlemsland, som i henhold til national ret endnu ikke udleverer egne statsborgere, skal træffe de nødvendige foranstaltninger, for at fastlægge straffemyndighed med hensyn til de i artiklerne 2 og 3 nævnte handlinger, når disse begås af medlemslandets egne statsborgere uden for dens område.

    Endelig indeholder artikel 10 bestemmelser, hvorefter medlemslandene senest to år efter vedtagelsen af rammeafgørelsen skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre rammeafgørelsen i national ret, mens det i artikel 11 fastslås, at rammeafgørelsen træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

  • Europa-Parlamentet
  • Europa-Parlamentet har den 7. juli 2000 afgivet udtalelse vedrørende forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet forslaget til rammeafgørelse.

    Henset til, at forslaget til rammeafgørelse på en række områder er væsentligt ændret i forhold til det forslag, der dannede grundlag for Europa-Parlamentets oprindelige udtalelse, er Europa-Parlamentet blevet anmodet om en fornyet udtalelse om rammeafgørelsen.

    Europa-Parlamentet har den 9. april afgivet en fornyet udtalelse om forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse foreslået, at alene rammeafgørelsens definitionsbestemmelse samt bestemmelserne om strafansvar for juridiske personer, straffemyndighed og udlevering bibeholdes, idet de øvrige bestemmelser efter Europa-Parlamentets opfattelse bør indsættes i Kommissionens direktivforslag om strafferetlig beskyttelse af milj&osla sh;et.

  • Høring
  • Med henblik på at drøfte udmøntningen af det danske initiativ om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet afholdt Justitsministeriet den 26. november 1998 et møde med repræsentanter for Rigsadvokaten, Rigspolitichefen, Politidirektøren i København, Miljøstyrelsen og Søfartsstyrelsen.

    De deltagende myndigheder havde efterfølgende lejlighed til at fremkomme med skriftlige bemærkninger.

    Herudover har Skov- og Naturstyrelsen samt Miljøstyrelsen løbende udtalt sig om, hvorvidt forslaget til rammeafgørelse skønnes at have lovgivningsmæssige konsekvenser.

  • Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde
  • Forslaget til rammeafgørelse har været drøftet i Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde, direktivforslaget har været drøftet i Specialudvalget for miljø og det principielle spørgsmål om, hvorvidt der inden for Traktaten om De Europæiske Fællesskaber er mulighed for at pålægge medlemsstaterne at fastsætte strafferetlige sanktioner for overtrædelse af fællesskabsretten har været forelagt Juridisk Specialudvalg.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til rammeafgørelse skønnes at være i overensstemmelse med subsidiaritetsprincippet.

     

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    Forslaget til rammeafgørelse skønnes med vedtagelsen af L 35 om ændring af straffeloven, retsplejeloven, lov om konkurrence- og forbruger forhold på telemarkedet, våbenloven, udleveringsloven samt lov om udlevering af lovovertrædere til Finland, Island, Norge og Sverige (Gennemførelse af FN-konventionen til bekæmpelse af finansiering af terrorisme, gennemførelse af FN’s sikker aring;ds resolution nr. 1373 (2001) samt øvrige initiativer til bekæmpelse af terrorisme mv.) ikke at nødvendiggøre lovændringer, idet udleveringsloven ændres således, at også danske statsborgere kan udleveres til strafforfølgning i en anden medlemsstat i den Europæiske Union.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Et notat om udmøntningen af det danske initiativ om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet bilagt det daværende forslag til en fælles aktion om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet blev den 21. januar 1999 oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Endvidere er forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af alvorlig miljøkriminalitet den 23. september 1999 oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg.

    Herudover blev sagen forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. september 2000. Aktuel notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 15. september 2000.

    Sagen blev endvidere forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 15.- 16. marts 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 1. marts 2001.

    Endelig blev aktuelt notat oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 11. og 15. april 2002. Sagen blev dog taget af dagsordenen for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25.- 26. april 2002, hvorfor sagen ikke blev forelagt for udvalgene.

     

    Vedrørende: Rammeafgørelse om bekæmpelse af handel med narkotika.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

    1. Baggrund

    Ved meddelelse af 23. maj 2001 (Kom (2001) 259) har Kommissionen fremsat forslag til en rammeafgørelse om fastsættelse af mindsteregler for, hvad der udgør kriminelle handlinger, og for straffene for ulovlig narkotikahandel.

    Forslaget er fremsat på baggrund af EU’s narkotikahandlingsplan (2000-2004) som blev godkendt på mødet i Det Europæiske Råd i Santa Maria da Feira i juni måned 2000.

    Behovet for tiltag med henblik på bekæmpelse af ulovlig handel med narkotika er i øvrigt understreget i såvel Wien-handlingsplanen fra 1998 for gennemførelsen af Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed samt i konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tampere i oktober måned 1999.

    Forud for forslagets udarbejdelse har Kommissionen gennemført en spørgeskemaundersøgelse af definitioner og sanktioner i forbindelse med narkotikahandel i medlemslandene. Forslaget er udformet på baggrund af de ved undersøgelsen indsamlede oplysninger.

    Formålet med forslaget er en indbyrdes tilnærmelse af de strafferetlige regler i medlemslandene, således at ulovlig handel med narkotika i alle medlemslande straffes med sanktioner, der er effektive, står i rimeligt forhold til lovovertrædelsen og har en afskrækkende virkning.

    Forslaget til rammeafgørelse om fastsættelse af mindsteregler for, hvad der udgør kriminelle handlinger, og for straffene for ulovlig narkotikahandel var ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

    Forslaget til rammeafgørelse om fastsættelse af mindsteregler for, hvad der udgør kriminelle handlinger, og for straffene for ulovlig narkotikahandel forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på, at Rådet når til politisk enighed om rammeafgørelsen i sin helhed.

  • Indhold
  • Forslaget til rammeafgørelsen er fremsat med hjemmel i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) artikel 31, litra e), og artikel 34, stk. 2, litra b).

    Artikel 1 indeholder definitioner af begreberne "narkotika", "prækursorer" og "juridisk person".

    Ved "narkotika" forstås ethvert stof, der er omfattet af FN-konventionerne fra 1961 og 1971 om henholdsvis narkotiske midler og psykotrope stoffer, samt de stoffer, der undergives kontrolforanstaltninger i medfør af den fælles aktion 97/396/RIA af 16. juni 1997 vedrørende udveksling af oplysninger, risikovurdering og kontrol med nye former for syntetisk narkotika.

    Ved "prækursorer" forstås ethvert stof fastlagt i fællesskabslovgivningen, som gennemfører forpligtelserne i artikel 12 i FN-konventionen fra 1988 om ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer.

    For så vidt angår "juridisk person" henvises til national ret, således at der ved begrebet forstås enhver enhed, der i national ret har status af juridisk person, dog ikke stater, offentlige organer under udøvelsen af offentligretlige beføjelser og offentligretlige internationale organisationer.

    Efter artikel 2, stk. 1, litra a), skal medlemsstaterne kriminalisere forsætlig uretmæssig produktion, fremstilling, vinding, tilberedning, tilbud, udbud til salg, levering på hvilke som helst betingelser, mæglervirksomhed, transitforsendelse, transport, import eller eksport af narkotika.

    Efter artikel 2, stk. 1, litra b), skal medlemsstaterne kriminalisere forsætlig, uretmæssig dyrkning af opiumsvalmue, kokabusk eller hampeplante med henblik på fremstilling af narkotika.

    Efter artikel 2, stk. 1, litra c), skal medlemsstaterne kriminalisere forsætlig, uretmæssig besiddelse eller køb af narkotika med henblik på de i litra a) anførte former for virksomhed.

    Efter artikel 2, stk. 1, litra d), skal medlemsstaterne kriminalisere forsætlig, uretmæssig produktion, fremstilling, tilberedning, tilbud, udbud til salg, levering på hvilke som helst betingelser, mæglervirksomhed, transitforsendelse, transport, import eller eksport af prækursorer, når gerningsmanden ved, at de skal anvendes i forbindelse med eller til ulovlig produktion eller fremstilling af narkotika.

    Efter artikel 2, stk. 2, medtages handlingerne i stk. 1 ikke i rammeafgørelsens anvendelsesområde, hvis de er begået af gerningsmanden udelukkende med henblik på dennes personlige forbrug som defineret i henhold til national lov.

    Artikel 3, stk. 1, forpligter medlemsstaterne til kriminalisere medvirken til og forsøg på de i artikel 2 omhandlende lovovertrædelser.

    Efter artikel 3, stk. 2, kan en medlemsstat lade strafansvar bortfalde ved forsøg på at tilbyde eller tilberede narkotika som omhandlet i artikel 2, litra a), samt ved forsøg på at besidde narkotika som omhandlet i artikel 2, litra c).

    Artikel 4, stk. 1, forpligter medlemsstaterne til at sikre, at de i artikel 2 og 3 opregnede lovovertrædelser straffes med effektive, proportionale og afskrækkende sanktioner, der som minimum har en strafferamme på fængsel mellem 1 og 3 år.

    Artikel 4, stk. 2, forpligter medlemsstaterne til at sikre, at de i artikel 2, stk. 1, litra a), b) og c) opregnede lovovertrædelser straffes med sanktioner, der som minimum har en strafferamme på fængsel mellem 5 år og 10 år, når en række omstændigheder foreligger. Det drejer sig om tilfælde hvor:

    1. lovovertrædelsen involverer en stor mængde narkotika, og
    2. lovovertrædelsen enten involverer de typer narkotika, der er mest sundhedsskadelige, eller lovovertrædelsen har medført betydelig sundhedsskade for et større antal personer.

    Efter artikel 4, stk. 4, forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at lovovertrædelserne omfattet af § 4, stk. 2, straffes med sanktioner, der som minimum har en strafferamme på fængsel indtil 10 år, når lovovertrædelsen er begået indenfor rammerne af en kriminel organisation.

    Efter artikel 4, stk. 4a, forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at de i artikel 2, stk. 1, litra d), opregnede lovovertrædelser vedrørende prækursorer straffes med sanktioner, der som minimum har en strafferamme på fængsel mellem 5 og 10 år, når lovovertrædelsen er begået indenfor rammerne af en kriminel organisation.

    Artikel 4, stk. 5, fastsætter regler om konfiskation.

    Artikel 4, stk. 6, der indeholdt en fakultativ bestemmelse om bødestraffe, er udgået af forslaget til rammeafgørelse.

    Artikel 5 vedrørende skærpende omstændigheder er ligeledes udgået af forslaget til rammeafgørelse.

    Artikel 6 indeholder en fakultativ bestemmelse om, at medlemsstaterne kan nedsætte de i artikel 4 omhandlede straffe. Det drejer sig om tilfælde, hvor gerningsmanden opgiver sine kriminelle aktiviteter inden for handel med narkotika og prækursorer, og gerningsmanden samtidig har ydet bistand til opklaringen af sagen eller i øvrigt har medvirket til at afdække organiseret, ulovlig narkotikahandel.

    Artikel 7 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres strafferetligt ansvarlige med hensyn

    til de handlinger, der er omfattet af forslaget, i det omfang handlingerne er begået for at skaffe den juridiske person vinding og er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person, og som har en ledende stilling inden for den juridiske person.

    Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

    Efter forslagets artikel 8 er medlemsstaterne forpligtede til at sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionelle og virker afskrækkende, herunder bødestraf eller andre sanktioner, som f.eks. udelukkelse fra skattemæssige fordele og offentlige ydelser og tilskud samt forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

    Artikel 9 indeholder regler om straffekompetence.

    Efter artikel 9, stk. 1, skal medlemsstaterne sikre, at de har straffekompetence i forhold til ulovlig narkotikahandel, når der er tale om forhold, der begås helt eller delvist på den pågældende medlemsstats territorium, eller af personer, der har statsborgerskab - eller for juridiske personers vedkommende hjemsted - i den pågældende medlemsstat.

    Efter artikel 9, stk. 2, kan medlemsstaterne bestemme, at de ikke eller kun i begrænset omfang vil anvende bestemmelserne om straffekompetence vedrørende egne statsborgere og juridiske personer med hjemsted i medlemsstaten, når den strafbare handling er begået uden for medlemsstatens territorium.

    Efter artikel 9, stk. 3, er de medlemsstater, der i henhold til national ret ikke udleverer egne statsborgere, forpligtede til at have straffekompetence i forhold til ulovlig narkotikahandel, der er begået af en af medlemsstatens egne statsborgere uden for denne medlemsstats territorium.

    Efter artikel 9, stk. 4, skal de medlemsstater, der beslutter at anvende artikel 9, stk. 2, underrette Generelsekretariatet for Rådet og Kommissionen herom.

    Artikel 10 vedrørende samarbejde mellem medlemsstater er udgået er forslaget til rammeafgørelse.

    Ifølge artikel 11 skal medlemsstaterne senest 2 år efter rammeafgørelsens vedtagelse have truffet de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme rammeafgørelsen. Medlemsstaterne skal i forbindelse hermed meddele Kommissionen og Generalsekretariatet for Rådet teksten til de bestemmelser, der gennemfører rammeafgørelsen i national ret. På baggrund af en rapport, udarbejdet af Kommissionen, skal Rådet senest 3 år efter ramme afgørelsens vedtagelse vurdere, om medlemsstaterne har opfyldt rammeafgørelsens mål.

    Efter forslagets artikel 12 træder rammeafgørelsen i kraft 20 dage efter offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    1. Europa-Parlamentet

    Forslaget til rammeafgørelse er forelagt for Europa-Parlamentet, der imidlertid endnu ikke har afgivet en udtalelse.

    1. Høring

    Forslaget til rammeafgørelse har tillige med et grundnotat om forslaget været sendt i høring hos Advokatrådet, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtig-foreningen, Finansministeriet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politiforbundet i Danmark, Politifuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Rigsadvokaten, Rigspolitiche fen, Sundhedsministeriet, Socialministeriet, Politidirektøren i København, præsidenterne for Vestre og Østre Landsret, Københavns Byret og retterne i Århus, Odense og Roskilde.

    Københavns Byret, Politiforbundet i Danmark, Foreningen af Politimestre i Danmark, Rigspolitichefen, Præsidenterne for Vestre og Østre Landsret og Den Danske Dommerforening har ikke bemærkninger til forslaget til rammeafgørelse.

    Rigsadvokaten anfører, at forsalget til rammeafgørelse ikke giver anledning til bemærkninger, idet Rigsadvokaten i øvrigt tilslutter sig det i grundnotatet anførte og bemærker, at Rigsadvokaten er bekendt med, at forslaget til rammeafgørelse er ændret i senere dokumenter.

    Politidirektøren i København har ikke bemærkninger til forslaget til rammeafgørelse, idet man tilslutter sig det i grundnotatet anførte.

    Det Danske Center for Menneskerettigheder anfører, at forslaget til rammeafgørelse ikke giver anledning til bemærkninger af menneskeretlig art.

    Landsforeningen af beskikkede advokater bemærker i relation til sanktionsbestemmelserne i artikel 4 og 5 i forslaget til rammeafgørelse, at man for mange år siden afskaffede minimumsstrafferammer i straffeloven, og at de hensyn, der lå bag, er uændrede i dag.

    1. Subsidiaritetsprincippet
    2. Forslaget til rammeafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    3. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
    4. De i artikel 2, stk. 1, opregnede handlinger må efter omstædighederne allerede i dag anses som strafbare efter dansk ret i medfør af § 1, stk. 2, i lov om euforiserende stoffer, jf. til dels straffelovens § 23 om medvirken.

      Medlemsstaterne er efter artikel 4, stk. 1, i forslaget til rammeafgørelse forpligtet til som minimum at fastsætte en strafferamme på fængsel indtil 1 år for overtrædelse af rammeafgørelsens handlinger.

      Efter § 3, stk. 1, i lov om euforiserende stoffer straffes overtrædelser af lov om euforiserende stoffer med bøde, hæfte eller fængsel indtil 2 år.

      På den baggrund er det vurderingen, at artikel 4, stk. 1, i forslaget til rammeafgørelse ikke vil kræve lovændringer.

      Medlemsstaterne er efter § 4, stk. 2, i forslaget til rammeafgørelse forpligtet til som minimum at fastsætte en strafferamme på fængsel mellem 5 og 10 år, når lovovertrædelserne omfatter en række skærpende forhold. Det bemærkes i den forbindelse, at de to kriterier, der er omfattet af artikel 4, stk. 2, litra b), er alternative, således at medlemsstaterne alene skal opfylde ét af kriterierne.

      Efter straffelovens § 191, stk. 1, 1. pkt., straffes den, der i strid med lovgivningen om euforiserende stoffer under særligt skærpende omstændigheder overdrager euforiserende stoffer med fængsel indtil 6 år. Efter § straffelovens § 191, stk. 2, straffes på samme måde den, der i strid med lovgivningen om euforiserende stoffer indfører, udfører, køber, udleverer, modtager, fremstiller, forarbejder eller besidder sådanne stoffer med forts æt til at overdrage dem.

      Det følger af forarbejderne til straffelovens § 191, stk. 1, 1. pkt., at udtrykket "særligt skærpende omstændigheder" vil omfatte tilfælde, hvor der er sket udbredelse af specielt farlige stoffer som heroin, selvom der kun er tale om små mængder. Det må ligeledes antages, at udbredelse af store mængder stoffer må anses som en særligt skærpende omstændighed.

      På den baggrund er det den umiddelbare vurdering, at artikel 4, stk. 2, ikke vil give anledning til lovændringer.

      Derimod skønnes det umiddelbart, at en gennemførelse af rammeafgørelsens artikel 4, stk. 4 og 4a, i dens nuværende udformning vil give anledning til lovændringer, idet det efter straffelovens § 191 ikke i sig selv anses for en skærpende omstændighed, at handlingen er begået inden for rammerne af en kriminel organisation.

      Artikel 6 omfatter alene en fakultativ bestemmelse om formildende omstændigheder, der må anses som opfyldt i dansk ret i kraft af straffelovens §§ 80 og 84.

      Der kan efter straffelovens § 306 pålægges selskaber m.v. (juridiske personer) strafansvar efter reglerne i 5. kapitel for overtrædelse af straffeloven. Lov om euforiserende stoffer indeholder derimod ikke en bestemmelse om strafansvar for juridiske personer. På den baggrund er det vurderingen, at en gennemførelse af artikel 7 om strafansvar for juridiske personer i dens nuværende formulering vil nødvendiggøre lovændringer af lov om euforiserende s toffer.

      Reglerne om straffekompetence i forslagets artikel 9 må anses som opfyldt i medfør af straffelovens §§ 6 – 8, og vil derfor ikke nødvendiggøre lovændringer.

      Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    5. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europavalg

    Forslaget til rammeafgørelse er tillige med et grundnotat om sagen oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 8. april 2002.

    Forslaget til rammeafgørelse er ikke tidligere forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 11. og 15. april 2002. Forslaget til rammeafgørelse var imidlertid ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

     

     

    Vedrørende: Rammeafgørelse om strafferetlige foranstaltninger med henblik på bekæmpelse af terrorisme.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

    1. Baggrund.
    2. Det følger af artikel 29 i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU), at Unionen har som mål at give borgerne et højt tryghedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Det følger endvidere af artikel 29, at dette mål skal nås ved at forebygge og bekæmpe organiseret og anden kriminalitet, herunder særligt terrorisme.

      Efter TEU artikel 31, litra e, omfatter det strafferetlige samarbejde mellem EU-landene bl.a. gradvis vedtagelse af foranstaltninger til fastsættelse af mindsteregler for, hvad der udgør kriminelle handlinger, og for straffene for organiseret kriminalitet, terrorisme og ulovlig narkotikahandel.

      Endelig følger det af TEU artikel 34, stk. 2, litra b, at Rådet på initiativ af en medlemsstat eller Kommissionen med enstemmighed kan vedtage rammeafgørelser om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes love og administrative bestemmelser. Rammeafgørelser er bindende for medlemsstaterne med hensyn til de tilsigtede mål, men overlader det til de nationale myndigheder at bestemme form og midler for gennemførelse. De indebærer ikke umiddelbar anvend elighed.

      På det Europæiske Råds møde i Wien i december måned 1998 godkendte stats- og regeringscheferne en handlingsplan for gennemførelsen af Amsterdam-traktatens bestemmelser om indførelse af et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Det fremgår af punkt 18 i handlingsplanen, at bl.a. terrorisme bør være omfattet af et mindstemål af regler for, hvad der udgør en strafbar handling, og at retsforfølgelsen b&osla sh;r foregå med samme intensitet overalt i EU.

      På denne baggrund har Kommissionen den 19. september 2001 afgivet et forslag til en rammeafgørelse om strafferetlige foranstaltninger med henblik på bekæmpelse af terrorisme (KOM(2001) 521 endelig).

      På det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001 orienterede Kommissionen om forslaget til rammeafgørelse om strafferetlige foranstaltninger med henblik på bekæmpelse af terrorisme. Rådet nåede i den forbindelse til enighed om, at Rådets forhandlinger om forslaget til rammeafgørelse skal fremskyndes mest muligt, således at Rådet på rådsmødet (retlig e og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.- 7. december 2001 kan nå til betydelig politisk enighed om forslaget.

      Herudover er det i konklusionerne fra det ekstraordinære møde i Det Europæiske Råd den 21. september 2001 anført, at Det Europæiske Råd i tråd med konklusionerne fra Tampere tilslutter sig fastlæggelse af en fælles definition af terrorisme.

      På det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. oktober 2001 blev spørgsmålet om udformningen af rammeafgørelsens bestemmelser om sanktioner og straffemyndighed drøftet, uden at der i den forbindelse blev opnået endelig enighed herom.

      I konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Gent den 19. oktober 2001 har Det Europæiske Råd på grundlag af fremskridtene i sagen bekræftet, at Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.- 7. december 2001 skal nå til enighed om detaljerne i forbindelse med forslaget til rammeafgørelse.

      Forslaget til rammeafgørelse om strafferetlige foranstaltninger med henblik på bekæmpelse af terrorisme blev forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. november 2001 med henblik på Rådets drøftelse af en række udestående spørgsmål.

      På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6.- 7. december 2001 blev der opnået politisk enighed om udkastet til rammeafgørelse, idet bl.a. Danmark dog opretholdt et parlamentarisk forbehold over for udkastet til rammeafgørelse.

      Udkastet til rammeafgørelse forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

    3. Indhold.
    4. Retsgrundlaget for forslaget til rammeafgørelse er artikel 29, artikel 31, litra e) og artikel 34, stk. 2, litra b), i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU).

      Artikel 1 forpligter medlemsstaterne til at træffe de nødvendige foranstaltninger for sikre at forsætlige handlinger, der i kraft af deres natur eller sammenhængen kan tilføje et land eller en international organisation alvorlig skade, er strafbare, når de begås med henblik på i alvorlig grad at intimidere en befolkning, uretmæssigt at tvinge offentlige myndigheder eller en international organisation til at foretage eller undlade at foretage en handling eller i alvorlig grad at destabilisere eller ødelægge et lands eller en international organisations fundamentale politiske, forfatningsmæssige, økonomiske eller sociale strukturer.

      Blandt de opregnede handlinger er angreb på en persons liv, der kan have døden til følge, alvorlige fysiske angreb mod en person samt bortførelse eller gidseltagning. Herudover er blandt de opregnede handlinger bl.a. omfattende ødelæggelser af regeringsbygninger eller andre offentlige bygninger, transportsystemer, infrastrukturer, herunder edb-systemer, boreplatforme på kontinentalsoklen, offentlige steder eller privat ejendom, der bringer menneskeliv i f are eller som kan forårsage betydelige økonomiske tab.

      Blandt de opregnede handlinger er desuden kapring af luftfartøjer, skibe eller andre kollektive transportmidler eller godstransportmidler samt fremstilling, besiddelse, erhvervelse, transport, levering eller brug af skydevåben, sprængstoffer eller atomare, biologiske og kemiske våben samt forskning og udvikling af biologiske og kemiske våben.

      Blandt de opregnede handlinger er endvidere spredning af farlige stoffer, brandstiftelse, fremkaldelse af eksplosioner eller oversvømmelser, der bringer menneskeliv i fare, samt forstyrrelse eller afbrydelse af vand- eller elforsyningen eller andre grundlæggende naturressourcer, der bringer menneskeliv i fare.

      Endelig er fremsættelse af trusler om at ville foretage ovennævnte handlinger omfattet af bestemmelsen i artikel 1.

      Efter artikel 1, stk. 2, indebærer rammeafgørelsen ikke nogen ændring af medlemsstaternes pligt til at respektere de grundlæggende rettigheder og de grundlæggende retsprincipper, der er fastlagt i artikel 6 i TEU.

      I artikel 2 defineres en terrorist-gruppe som en struktureret sammenslutning bestående af mere end to personer, som har bestået i et vist tidsrum, og som handler i forening med henblik på at begå terrorhandlinger. En struktureret sammenslutning defineres i artikel 2 som en sammenslutning, der ikke er vilkårligt dannet med henblik på umiddelbart at begå en strafbar handling, og hvis medlemmers rolle ikke nødvendigvis er formelt defineret, hvis sa mmensætning ikke nødvendigvis er fast, og hvis struktur ikke nødvendigvis er nærmere fastlagt.

      Efter artikel 2 forpligtes medlemsstaterne til at kriminalisere ledelse af en terroristgruppe, deltagelse i en terroristgruppes aktiviteter vel vidende, at deltagelsen bidrager til de kriminelle aktiviteter, som gruppen udfører, samt støtte til en terroristgruppe gennem tilvejebringelse af informationer eller materielle midler eller gennem finansiering af dens aktiviteter eller hvidvaskning af penge, der sker med henblik p å at begå terrorhandlinger.

      Efter artikel 3 skal medlemsstaterne ligeledes sikre, at tyveri af særlig grov beskaffenhed samt afpresning, der begås med henblik på terrorhandlinger som omfattet af artikel 1 anses for at være handlinger med forbindelse til terroraktiviteter. Det samme gælder fremstilling af falske administrative dokumenter med det formål at begå terrorhandlinger jf. artikel 1, eller at deltage i eller støtte en terroristgruppe, jf. artikel 2.

      Efter artikel 4 forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at også medvirken til de i artiklerne 1, stk. 1, 2 og 3 nævnte handlinger er strafbart og at forsøg på at begå de i artikel 1, stk. 1, og 3 opregnede handlinger er strafbart, bortset fra handlinger, der består i besiddelse af våben og fremsættelse af trusler.

      Artikel 5 forpligter medlemsstaterne til at sikre, at de i artikel 1 til 4 nævnte handlinger kan straffes med strafferetlige sanktioner, der kan medføre udlevering. Herudover forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at medlemsstaterne for de i artikel 1, stk. 1, opregnede handlinger samt medvirken og forsøg hertil, fastsætter strafferammer, der er strengere end de strafferammer, der finder anvendelse, når de i artikel 1, stk . 1, opregnede handlinger begås uden et terroristisk formål. Dette gælder efter artikel 5 ikke i de situationer, hvor strafferammen for den pågældende lovovertrædelse allerede er den højeste strafferamme i henhold til national ret.

      Endelig fremgår det af artikel 5, at medlemsstaterne skal sikre, at ledelse af en terrorist-gruppe som minimum er undergivet en strafferamme på fængsel indtil 15 år, og at strafferammen for de øvrige i artikel 2 opregnede handlinger som minimum er fængsel indtil 8 år. I det omfang ledelse af en terrorist-gruppe alene vedrører fremsættelse af trusler, er strafferam men som minimum fængsel indtil 8 år.

      Det oprindelige forslag til artikel 5 vedrørende skærpende omstændigheder er udgået af forslaget til rammeafgørelse.

      Medlemsstaterne kan efter artikel 6 træffe foranstaltninger med henblik på at sikre, at de i artikel 5 opregnede sanktioner kan nedsættes, hvis gerningsmanden opgiver sin terroristvirksomhed og giver de administrative eller retlige myndigheder en række oplysninger, som de ikke kunne have skaffet sig på anden vis, der kan hjælpe dem under efterforskningen af den strafbare handling, eller som kan forebygge eller begrænse den begåede handling eller forebygge yderligere terrorhandlinger.

      Artikel 7 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres ansvarlige med hensyn til de handlinger, der er beskrevet i rammeafgørelsen, i det omfang handlingerne er begået for at skaffe den juridiske person vinding og er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person.

      Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

      Ifølge artikel 8 er medlemslandene forpligtede til at sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionelle og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller andre sanktioner som f.eks. udelukkelse fra offentlige ydelser og tilskud og forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

      Artikel 9 indeholder bestemmelser om straffemyndighed, og forpligter bl.a. hver medlemsstat til at etablere straffemyndighed, når lovovertrædelsen er begået helt eller delvist på den pågældende medlemsstats territorium, når handlingen er begået på et skib, der fører dens flag eller et på luftfartøj, der er indregistreret i den pågældende medlemsstat. Herudover er hver medlemsstat forpligtet til at etablere straff emyndighed, når gerningsmanden er statsborger eller bosat i medlemsstaten, eller når handlingen er begået med henblik på at skaffe en juridisk person, der har sit hjemsted på medlemsstatens territorium, vinding. Endelig skal hver medlemsstat etablere straffemyndighed, når handlingen er begået mod den pågældende medlemsstats institutioner eller befolkning, eller mod en EU-institution, der har hjemsted på den pågældende medlemsstats terr itorium.

      Artikel 9, stk. 2, forpligter medlemsstaterne til at samarbejde med hinanden med henblik på at afgøre, hvilken medlemsstat der skal foretage retsforfølgning i tilfælde, hvor flere medlemsstater måtte have strafmyndighed. Med henblik herpå kan medlemsstaterne benytte sig af ethvert organ eller enhver mekanisme, der er oprettet med henblik på at lette samarbejdet mellem deres retlige myndigheder og koordinationen af deres indsats. Det fremgår endvidere af a rtikel 9, stk. 2, at der ved afgørelsen af spørgsmål om straffemyndighed vil blive lagt vægt på tilknytningen mellem den strafbare handling og de lande, der har straffemyndighed, således at den medlemsstat, på hvis territorium handlingen er begået, vil få forrang i tilfælde af konkurrerende straffemyndighed. Dernæst kommer den medlemsstat, hvor gerningsmanden er statsborger, efterfulgt af den medlemsstat, hvor et eventuelt offer er s tatsborger, og endelig den medlemsstat, hvor gerningsmanden befinder sig. Det fremgår endvidere, at artikel 9 ikke udelukker udøvelse af straffemyndighed, der er etableret af en medlemsstat i henhold til national ret.

      Endelig er medlemsstaterne forpligtede til at etablere straffemyndighed i de tilfælde, hvor en anmodning om udlevering i forbindelse med de af rammeafgørelsen omfattede lovovertrædelser afslås, medmindre afslaget er begrundet i formelle mangler ved udleveringsbegæringen.

      I henhold til artikel 10 skal medlemsstaterne sikre, at efterforskning eller strafforfølgning, i det mindste i de tilfælde, hvor der er territorial straffemyndighed, ikke er betinget af, at den forurettede har indgivet anmeldelse.

      Medlemsstaterne skal efter artikel 11 senest den 31. december 2002 have gennemført de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre rammeafgørelsen i national ret, og rammeafgørelsen træder efter artikel 12 i kraft på dagen for offentliggørelsen i EF-Tidende.

      I en rådserklæring, som vil blive optaget i mødeprotokollen i forbindelse med vedtagelsen af rammeafgørelsen, anføres det, at rammeafgørelsen omfatter handlinger, som alle medlemsstater anser for alvorlige overtrædelser af deres straffelovgivning, og som begås af personer, hvis motiver udgør en trussel mod medlemsstaternes demokratiske samfund, mod lov og orden og mod den civili sation, som disse samfund bygger på. Af erklæringen fremgår det endvidere, at rammeafgørelsen ikke skal fortolkes således, at personer, der har handlet med henblik på at bevare eller genoprette disse demokratiske værdier, som det bl.a. var tilfældet i visse medlemsstater under 2. verdenskrig, nu anses for at være terrorister.

      Det fremgår endvidere af rådserklæringen, at rammeafgørelsen heller ikke skal fortolkes således, at personer, der udøver deres legitime ret til at give deres mening til kende, anses for terrorister, selv hvis disse personer under udøvelsen af denne ret begår lovovertrædelser.

      Endvidere er der i forslaget til rammeafgørelse tilføjet en præambelbetragtning, der fastslår, at rammeafgørelsen respekterer de grundlæggende rettigheder og overholder de principper, der anerkendes i artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union, og som afspejles i Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder. Af præambelbetragtningen fremgår endvidere, at intet i rammeafgørelsen kan fortolkes på en måde, som krænker de grundlæggende frihedsrettigheder som f.eks. forsamlings-, forenings- eller ytringsfrihed.

      Endelig er der i forslaget til rammeafgørelse tilføjet en præambelbetragtning, der fastslår, at rammeafgørelsen ikke finder anvendelse på væbnede styrkers aktiviteter under en væbnet konflikt, som disse udtryk defineres i den humanitære folkeret, eller aktiviteter foretaget af en stats væbnede styrker under udførelse af deres officielle hverv, for så vidt andre bestemmelser i folkeretten gælder herfor.

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Europa-Parlamentet har den 6. februar 2002 afgivet udtalelse vedrørende forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støtte forslaget til rammeafgørelse.

    7. Høring.
    8. Forslaget har tillige med et grundnotat om forslaget været sendt i høring hos relevante myndigheder og organisationer. Der henvises til høringsnotat oversendt til Folketingets Europaudvalg og Folketingets Retsudvalg henholdsvis den 12. februar og den 18. februar 2002.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    10. Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidiaritetsprincippet.
    12. Forslaget til rammeafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Justitsministeriet har den 13. december 2001 fremsat lovforslag nr. L 35 om forslag til lov om ændring af straffeloven, retsplejeloven, lov om konkurrence- og forbrugerforhold på telemarkedet, våbenloven, udleveringsloven samt lov om udlevering af lovovertrædere til Finland, Island, Norge og Sverige (Gennemførelse af FN-konventionen til bekæmpelse af terrorisme, gennemførelse af FN’s Sikkerhedsråds resolution nr. 137 1) samt øvrige initiativer til bekæmpelse af terrorisme mv.).

      Formålet med lovforslaget er bl.a. at gennemføre de lovændringer, der er nødvendige for gennemførelsen af forslaget til rammeafgørelse i dansk ret.

      Lovforslaget forventes vedtaget af Folketinget inden udgangen af maj måned 2002.

      Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Forslaget har været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for det ekstraordinære rådsmøde (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 20. september 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 18. september 2001.

    Forslaget har endvidere været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for det ekstraordinære rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. oktober 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 11. oktober 2001.

    Herudover har forslaget været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 16. november 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Europaudvalg den 2. november 2001 og til Folketingets Retsudvalg den 5. november 2001.

    Forslaget til rammeafgørelse tillige med et grundnotat herom blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 16. november 2001. Et høringsnotat vedrørende forslaget blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 12. februar og den 18. februar 2002.

    Endelig blev forslaget forlagt for Folketingets partier forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6. – 7. december 2001. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets partier den 29. november 2001. Aktuelle notater blev efterfølgende oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 4. og den 10. december 2001.

     

    Vedrørende: Rådets rammeafgørelse om bekæmpelse af menneskehandel.

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    1. Baggrund

    I en meddelelse af 21. december 2000 til Rådet og Europa-Parlamentet (KOM(2000)854 endelig) er Kommissionen fremkommet med to forslag til rammeafgørelser om henholdsvis bekæmpelse af handel med mennesker og bekæmpelse af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi.

    Formålet med de to forslag til rammeafgørelser er bl.a. på baggrund af konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Tampere den 15.- 16. oktober 1999 og Det Europæiske Råd i Santa Maria de Feira den 19.- 20. juni 2000 at sikre, at der sker en tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning for så vidt angår bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi.

    Forslagene til rammeafgørelser tager udgangspunkt i den fælles aktion af 24. februar 1997 om bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn, men går på en række punkter videre, idet forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af menneskehandel i modsætning til den fælles aktion tillige omfatter menneskehandel med henblik på udnyttelse af ofrenes arbejdskraft, ligesom forslaget til rammeafgørelse om bekæmpel se af seksuel udnyttelse af børn samt børnepornografi tillige udtrykkeligt omfatter børnepornografi på Internettet.

    Endelig har Kommissionen ved udarbejdelsen af de to forslag til rammeafgørelser taget højde for de resultater, der er opnået i FN-sammenhæng i forbindelse med udarbejdelsen af en FN-kon-vention om grænseoverskridende, organiseret kriminalitet, herunder særligt den tilhørende protokol om bekæmpelse af menneskehandel, samt den netop udarbejdede Europarådskonvention om bekæmpelse af IT-kriminalitet.

    På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 27.- 28. september 2001 blev der opnået politisk enighed om udkastet til rammeafgørelse, idet bl.a. Danmark dog opretholdt et parlamentarisk forbehold.

    Udkastet til rammeafgørelse forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold
  • Retsgrundlaget for forslaget til rammeafgørelse er artikel 29, artikel 31, litra e), og artikel 34, stk. 2, i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU).

    Artikel 1, stk. 1, forpligter medlemsstaterne til at kriminalisere rekruttering, transport, efterfølgende modtagelse samt overførsel af personer, herunder overførsel af kontrol med disse personer, når dette sker ved brug af magt, tvang eller trusler, herunder bortførelse, bedrageri, magtmisbrug eller udnyttelse af en sårbar stilling eller betaling med henblik på at opnå tilsagn fra en person, der har kontrol over den pågældende, n&ari ng;r dette sker med henblik på udnyttelse af den pågældende.

    Udnyttelse omfatter efter forslaget til rammeafgørelse som minimum tvangsarbejde, slaveri eller slaverilignende former for udnyttelse af arbejdskraft eller udnyttelse af en andens prostitution eller andre former for seksuel udnyttelse, herunder udnyttelse af den pågældende til pornografi.

    Efter artikel 1, stk. 2, er det underordnet, om et offer for menneskehandel har givet samtykke til udnyttelsen, hvis de i artikel 1, stk. 1, opregnede midler er anvendt, mens det efter artikel 1, stk. 3, når ofret er et barn, er underordnet, om der foreligger samtykke, selv i de tilfælde, hvor ingen af de i artikel 1, stk. 1, opregnede midler er anvendt.

    I artikel 1, stk. 4, fastslås det, at enhver person under 18 år skal anses for et barn.

    Efter artikel 2 forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at også forsøg på og medvirken til de i artikel 1 nævnte lovovertrædelser kan straffes.

    Artikel 3 forpligter medlemsstaterne til at sikre, at strafferammen for de i artiklerne 1 og 2 nævnte lovovertrædelser kan straffes med straffes med sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen, har afskrækkende virkning og kan medføre udlevering.

    Herudover skal medlemsstaterne efter artikel 3 sikre, at de handlinger, der er nævnt i artiklerne 1 og 2, er undergivet en strafferamme på mindst 8 års fængsel, når handlingerne er begået af en kriminel organisation, har været til fare for ofrets liv, er begået under anvendelse af grov vold eller har forårsaget særlig alvorlig skade på ofret eller hvis handlingerne er begået mod en særligt sårbar person. Sidstnævnte udtryk omfatter i det mindste tilfælde, hvor ofret er under den seksuelle lavalder i henhold til national ret.

    Artikel 4 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres ansvarlige med hensyn til de handlinger, der er beskrevet i rammeafgørelsen, i det omfang handlingerne er begået for at skaffe den juridiske person vinding og er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person.

    Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

    Ifølge artikel 5 er medlemsstaterne forpligtede til at sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionelle og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller andre sanktioner, som f.eks. udelukkelse fra offentlige ydelser og tilskud og forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

    Artikel 6 indeholder bestemmelser om straffemyndighed og forpligter bl.a. medlemsstaterne til at etablere straffemyndighed, når lovovertrædelsen er begået helt eller delvist på medlemsstatens territorium. Herudover følger det af artikel 6, at en medlemsstat kan vælge at lade sin straffemyndighed omfatte tilfælde, hvor gerningsmanden er statsborger i den pågældende medlemsstat, eller hvor lovovertrædelsen er begået til fordel for en juridisk person, som har sit hjemsted på den pågældende medlemsstats område.

    I henhold til artikel 7 skal medlemsstaterne sikre, at efterforskning eller strafforfølgning, i det mindste i de tilfælde, hvor der er territorial straffemyndighed, ikke er betinget af, at den forurettede har indgivet anmeldelse. Af artikel 7 fremgår det endvidere, at børn, som er ofre for menneskehandel, bør anses for at være særligt sårbare ofre i relation til artiklerne 2, stk. 2, 8, stk. 4, og 14, stk. 1, i rammeafgørelsen af 15. marts 2001 om ofres stilling i straffesager. Endelig fremgår det af artikel 7, at medlemsstaterne, når ofret er et barn, skal sikre passende hjælp til ofrets familie. Medlemsstaterne skal, når det er passende, også i relation til ofrets familie anvende ovennævnte rammeafgørelses artikel 4 om retten til at modtage oplysninger.

    I artikel 8 fastslås det, at medlemsstaterne senest den 31. december 2002 skal have gennemført de nødvendige foranstaltninger for at gennemføre rammeafgørelsen i national ret, mens det af artikel 9 fremgår, at rammeafgørelsen ophæver den fælles aktion af 24. februar 1997 om bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn. Endelig fastslås det i artikel 10, at rammeafgørelsen træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i EF-Tidende.

     

     

     

     

    1. Europa-Parlamentet
    2. Europa-Parlamentet har den 12. juni 2001 afgivet udtalelse vedrørende forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet forslaget til rammeafgørelse.

    3. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde
    4. Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    5. Høring
    6. Det oprindelige forslag til rammeafgørelse har været sendt i høring hos Advokatrådet, Amnesty International, Arbejdsministeriet, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Finansministeriet, Foreningen af Politimestre i Danmark, Indenrigsministeriet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Landsklubben HK Politiet, Politiforbundet i Danmark, By- og Boligministeriet, Ligestillingsafdelingen, Politif uldmægtigforeningen, Rigsadvokaten, Rigspolitichefen, Politidirektøren i København, Præsidenterne for Vestre og Østre Landsret, Københavns Byret og retterne i Århus, Odense, Aalborg og Roskilde, Statsministeriet, Sundhedsministeriet, Udenrigsministeriet, Det Internationale Ligestillingsudvalg, Dansk Kvindesamfund, Dansk Kvinderåd, Pro-Centret, Børnerådet, Red Barnet og Foreningen Sex og Samfund.

    Præsidenterne for Østre Landsret og Københavns Byret, Den Danske Dommerforening, Politiforbundet i Danmark, og Dommerfuldmægtigforeningen har ikke bemærkninger til forslaget til rammeafgørelse.

    Rigspolitichefen bemærker, at de kriminalitetsproblemer, der har givet anledning til udarbejdelsen af forslaget til rammeafgørelse, må betegnes som reelle kriminalitetsproblemer, såvel internationalt som i Danmark. Rigspolitichefen henviser for så vidt angår den kriminalitetsmæssige situation i Danmark til Situationsrapport om organiseret kriminalitet i Danmark i 2000.

    Politidirektøren i København anfører, at de strafferammer, der ønskes anvendt, ikke stemmer overens med de strafferammer, som den danske straffelov opererer med. Politidirektøren anfører, at det virker mindre rimeligt, hvis strafferammen for f.eks. udnyttelse af prostituerede ved "påvirkning eller pression" ifølge forslaget til rammeafgørelse skal være fængsel i 6 år og under skærpende omstændighe der 10 år, når dette svarer til strafferammerne for voldtægt efter straffelovens § 216 og er højere end strafferammen for grov vold efter straffelovens § 245.

    I forbindelse med forpligtelsen efter forslagets artikel 8 til at sikre, at ofre for menneskehandel gives passende juridisk støtte under retssagen, anfører Politidirektøren, at der ikke i udlændingelovens § 59, stk. 5, eller i straffelovens § 125a henvises til bestemmelserne i retsplejelovens kapitel 66 a om advokatbistand til forurettede. Der er således efter dansk ret alene hjemmel til at beskikke en advokat for ofret, når det er beviseligt, at menneskehandlen fan dt sted med henblik på de i artikel 1 og 2 nævnte formål, som selvstændigt i medfør af retsplejelovens bestemmelser giver mulighed for advokatbistand, men derimod ikke i de i praksis forekommende tilfælde, hvor formålet ikke kan bevises.

    Advokatrådet er enig i, at forslaget til rammeafgørelse om bekæmpelse af menneskehandel vil nødvendiggøre lovændringer, hvis der sker en uændret vedtagelse af forslaget. Advokatrådet anfører, at der for næsten alle relevante straffelovsbestemmelser vil være tale om en markant forhøjelse af strafferammerne, og at fastlæggelsen af strafferammer for overtrædelse af individuelle delikter er et politisk spør gsmål, som Advokatrådet ikke mener at burde udtale sig om. Advokatrådet finder imidlertid anledning til at påpege vigtigheden af, at straffelovens sanktionssystem også i fremtiden bygger på en afbalanceret anvendelse af strafferammerne for de enkelte delikter.

    Landsforeningen af Beskikkede Advokater har alvorlige betænkeligheder ved, at man samler en række overtrædelser, der hver for sig har en forskellig grad af strafværdighed (og hvor nogle passende kan sanktioneres med bøde), og ved at kalde det menneskehandel prøver at legitimere fængselsstraffe på indtil 6 år med mulighed for fængsel indtil 10 år.

    For så vidt angår forslagets mindsteregler for, hvad der skal anses som kriminel adfærd, er det Foreningens opfattelse, at det giver anledning til alvorlige betænkeligheder, at omfanget af den strafbare adfærd er så bredt beskrevet. Foreningen tilkendegiver, at det ikke er ganske klart, hvad der ligger i de i artiklerne anvendte udtryk "magtmisbrug", "påvirkning", "pression" og "andre former for misbrug". Foreningen anf&osl ash;rer, at dette vil kunne medføre, at man vil kriminalisere en række uklare gerningsbeskrivelser, hvilket grundlæggende må være i strid med princippet i straffelovens § 1.

    Endelig efterlyser Foreningen en saglig begrundelse for at skærpestrafferammerne inden for de dele af rammeafgørelsen, der omhandler sædelighedskriminalitet.

    Det Danske Center for Menneskerettigheder finder det positivt, at Rådet tager skridt til at styrke bekæmpelsen af menneskehandel. Centret anfører, at disse forbrydelser udgør alvorlige krænkelser af menneskerettigheder og menneskelig værdighed. Forslaget til rammeafgørelse sigter mod at styrke den fælles retshåndhævelse, og det retlige samarbejde er væsentligt i denne henseende. Centret finder dog, at dette retshåndhæ velsessigte ikke har ganske samme rækkevidde som Protokollen om salg af børn, børneprostitution og børnepornografi til FN-konventionen om Barnets rettigheder og protokollen om forebyggelse, bekæmpelse og straf for handel med personer og børn, som knytter sig til FN-konventionen om grænseoverskridende, organiseret kriminalitet.

    Centret finder, at anvendelsesområdet for de foreslåede rammeafgørelser er snævert. Endvidere er de anvendte definitioner af lovovertrædelser vedrørende menneskehandel mindre vidtgående end i ovennævnte FN-protokoller. Centret finder, at FN-protokollen om menneskehandel rummer en omfattende og dækkende definition af handel med og udnyttelse af mennesker. Protokollen tager bl.a. højde for de omstændigheder, hvorunder ofret måtte ha ve givet samtykke. Dette spørgsmål bør efter Centrets opfattelse også behandles i forslaget til rammeafgørelse.

    Centret finder endvidere, at forslaget til rammeafgørelse indebærer en for svag beskyttelse af og støtte til ofrene, idet medlemsstaterne alene er forpligtede til at sikre ofrene tilstrækkelig retsbeskyttelse og forsvarlig behandling under rettens behandling af straffesagen. Centret finder, at der bør henvises til den væsentligt mere udbyggede beskyttelse af ofre i FN-protokollen om menneskehandel (artiklerne 7 og 8), som omhandler ofres beskyttelse og status i s&ar ing;vel modtagerlande som ved repatriering. Centret anfører, at der, såfremt det er hensigten, at beskyttelsen af ofre for handel med mennesker og for seksuel udnyttelse af børn skal varetages gennem andre EU-foranstaltninger eller programmer, bør henvises eksplicit til disse.

    Centret anfører videre, at der i introduktionen til den foreslåede rammeafgørelse peges på behovet for en tværfaglig og integreret tilgang til problemerne, men at dette ikke afspejles i forslagene. Den væsentligste svaghed herved, er efter Centrets opfattelse, at forslaget til rammeafgørelse ikke omfatter de nødvendige og tilstrækkelige mekanismer til at forebygge, beskytte og retsforfølge i forhold til de vanskeligheder, der nævnes i FN-protokollen om menneskehandel (artiklerne 7, 8 og 9).

    Centret finder på den baggrund, at menneskerettighedsperspektiverne i forslaget bør sikres ved, at de enten udbygges på linie med de nævnte FN-protokoller eller ved referencer til de relevante forebyggelses- og beskyttelsesmekanismer og -programmer.

    Pro-centret finder det problematisk, at forholdet vedrørende ofres oprindelige samtykke ikke er indeholdt i definitionen i artikel 1 som det er tilfældet i artikel 3, litra b, i FN-protokollen om bekæmpelse af menneskehandel. Centret anfører i den forbindelse, at det af FN-protokollen fremgår udtrykkeligt, at ofres oprindelige samtykke er irrelevant, hvis de i litra a nævnte midler er taget i anvendelse. Pro-centret anfører endvidere, at spørgsm& aring;let tillige er behandlet i Europa-Parlamentets betænkning om handel med kvinder med henblik på seksuel udnyttelse, idet det fremgår, at "det er ikke altid relevant, om kvinden oprindelig har samtykket…".

    ndel. Centret anfører i den forbindelse, at det af FN-protokollen fremgår udtrykkeligt, at ofres oprindelige samtykke er irrelevant, hvis de i litra a nævnte midler er taget i anvendelse. Pro-centret anfører endvidere, at spørgsm&

    Dansk Kvindesamfund foreslår, at artikel 9 ændres med henblik på forbedring af ofres vilkår. Dansk Kvindesamfund tilkendegiver bl.a., at der er behov for information i afsenderlande, og at EU for så vidt angår de baltiske lande samt Østeuropa og de tidligere Sovjetrepublikker må yde økonomisk støtte til oplysningskampagner og udarbejdelse af informationsmateriale, som kan udleveres til de potentielle ofre for menneskehandel, hvorefter ofres vilkår kan forbedres ved bl.a. information i afsenderlande og modtagerlande. For så vidt angår Østasien, Afrika og andre dele af verden, hvor analfabetisme er udbredt, forestiller Dansk Kvindesamfund sig, at information kan gives f.eks. via et samarbejde med Røde Kors’ sundhedsklinikker. Dansk Kvindesamfund foreslår i den forbindelse, at information om menneskehandel kan være en modydelse for udviklingshjælp i lighed med Danidas krav om, at hj&ae eprojekter i Afrika indebærer oplysningspligt om AIDS.

    Dansk Kvindesamfund tilkendegiver endvidere, at informationen i modtagerlandene, herunder i Danmark, er mangelfuld. Efter Dansk Kvindesamfunds opfattelse er der i Danmark meget lidt viden om menneskehandlens størrelse, dens økonomi samt om, hvorfor ofrene bliver solgt og/eller lader sig sælge til prostitution eller slavelignende arbejde.

    Herudover anfører Dansk Kvindesamfund, at ofre for menneskehandel som hovedregel udvises umiddelbart efter politiets afhøring af dem. Dansk Kvindesamfund tilkendegiver, at denne fremgangsmåde må ændres, idet man finder, at ofrene under alle omstændigheder skal have opholdstilladelse og trygge rammer, indtil sagen er færdigbehandlet i alle retsinstanser. Dansk Kvindesamfund tilkendegiver endvidere, at ofre for menneskehandel i øjeblikket nærmest beh andles som forbrydere, og at ofrets situation i hjemlandet må undersøges inden udvisning finder sted. Dansk Kvindesamfund foreslår, at der i særlige tilfælde, hvor ofrets eller dets families liv er i fare ved udvisning til hjemlandet, gives varig opholdstilladelse og ændring af identitet. Dansk Kvindesamfund finder endvidere, at der bør kunne gives en længere opholdstilladelse, således at kvinden f.eks. får tid til at etablere sig i et andet erhv erv i sit hjemland og derved skabe sig en fremtidig levevej.

    Endelig tilkendegiver Dansk Kvindesamfund, at man glæder sig over tiltaget, og ser frem til at det realiseres, idet man lægger vægt på, at ofrene, hvad enten det drejer sig om kvinder eller børn, får den bedst mulige hjælp og beskyttelse.

    Red Barnet er positiv over for, at der inden for EU gennemføres fælles regler og sanktioner for så vidt angår menneskehandel, såvel inden for de enkelte landes grænser, som på tværs af grænserne, ligesom Red Barnet støtter, at der udvikles et samarbejde mellem medlemsstaterne i forbindelse med bekæmpelsen af menneskehandel.

    Endelig ønsker Red Barnet, at ofrene for menneskehandel, udover beskyttelse og hjælp under retssagen, også sikres efterfølgende social- og behandlingsmæssig hjælp og støtte. Især for så vidt angår børn under 18 år finder Red Barnet, at det er vigtigt, at det for hver enkelt barn bliver afklaret, om en hjemsendelse til lande uden for EU er en hensigtsmæssig løsning for barnet.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til rammeafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Justitsministeret har den 26. februar 2002 fremsat lovforslag nr. L 118 om forslag til lov om ændring af straffeloven, retsplejeloven og færdselsloven (Skærpelse af straffen for voldtægt, vold, uagtsomt manddrab, uagtsom betydelig legemsbeskadigelse, forsætlig fareforvoldelse, biltyveri, grov forstyrrelse af ro og orden, menneskesmugling og menneskehandel m.v.).

    Formålet med lovforslaget er bl.a. at gennemføre de lovændringer, der er nødvendige for gennemførelsen af forslaget til rammeafgørelse i dansk ret.

    Lovforslaget forventes vedtaget af Folketinget inden udgangen af maj måned 2002.

    Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg
  • Forslaget til rammeafgørelse er tillige med et grundnotat om sagen oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 17. maj 2001 og den 22. maj 2001.

    Sagen har været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender mv.) den 28.- 29. maj 2001. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 15. og 16. maj 2001.

    Sagen har endvidere været forlagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 27. – 28. september 2001. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg den 14. september 2001.

     

    Vedrørende: Rådets rammeafgørelse om styrkelse af de strafferetlige rammer med henblik på bekæmpelse af hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold

    Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    1. Baggrund

    Det franske formandskab fremsatte den 3. august 2000 dels et forslag til direktiv om bistand til ulovlig indrejse og rejse samt ulovligt ophold dels et forslag til rammeafgørelse om styrkelse af de strafferetlige regler med henblik på bekæmpelse af bistand til ulovlig indrejse og ulovligt ophold.

    Formålet med forslaget til direktiv og forslaget til rammeafgørelse er bl.a. på baggrund af konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Tampere den 15.- 16. oktober 1999 og Det Europæiske Råd i Santa Maria da Feira den 19.- 20. juni 2000 at sikre, at der i alle EU-lande er effektive strafferetlige regler for så vidt angår menneskesmugling. Forslaget til direktiv indeholder således bestemmelser, der fastlægger hvilke handlinger medlemsstaterne skal kriminalisere, mens forslaget til rammeafgørelse indeholder bestemmelser om de strafferetlige sanktioner i forbindelse med menneskesmugling.

    Et særskilt notat om forslaget til direktiv er udarbejdet af Indenrigsministeriet.

    Forslaget til rammeafgørelse blev forelagt på et møde i Det Blandede Udvalg med deltagelse af Norge og Island, der blev afholdt i tilknytning til rådsmøderne (retlige og indre anliggender) den 30. november – 1. december 2000 samt den 15.- 16. marts 2001 med henblik på Rådets drøftelse af visse udstående spørgsmål i såvel direktivforslaget som forslaget ti eafgørelse.

    På mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island, der afholdtes i tilknytning til rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. – 29. maj 2001, blev der opnået politisk enighed om udkastet til rammeafgørelse, idet bl.a. Danmark dog opretholdt et parlamentarisk forbehold.

    Udkastet til rammeafgørelse forventes vedtaget på mødet i Det Blandede Udvalg med deltagelse af Norge og Island, der afholdes i tilknytning til rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002.

    2. Indhold.

    Retsgrundlaget for forslaget til rammeafgørelse er artikel 29, artikel 31, litra a), og artikel 34, stk. 2, litra b).

    I artikel 1, stk. 1 og 2, i forslaget til rammeafgørelse fastslås det, at medlemsstaterne skal tage de nødvendige skridt for sikre, at de i direktivforslagets artikel 1 og artikel 2 nævnte strafbare handlinger, kan straffes med strafferetlige sanktioner, der er effektive, står i et rimeligt forhold til lovovertrædelsen, har afskrækkende virkning, kan medføre udlevering og eventuelt andre foranstaltninger.

    Sådanne andre foranstaltninger kan omfatte konfiskation af det transportmiddel, der er benyttet i forbindelse med den strafbare handling, forbud mod direkte eller gennem en mellemmand at udøve sådan erhvervsmæssig virksomhed, hvorunder den strafbare handling blev begået, og udvisning med indrejseforbud, hvis den dømte person ikke er statsborger i en medlemsstat i Den Europæiske Union.

    Ifølge artikel 1, litra a) i direktivforslaget skal medlemsstaterne gennemføre passende sanktioner over for enhver, der hjælper eller forsøger at hjælpe en udlænding, der ikke er statsborger i en EU-medlemsstat med at rejse til eller igennem en medlemsstats område og derved overtræde den pågældende stats lovgivning vedrørende udlændinges indrejse eller gennemrej se.

    Efter artikel 1, litra b) i direktivforslaget skal medlemsstaterne endvidere gennemføre passende sanktioner over for enhver, der med vinding for øje hjælper eller forsøger at hjælpe en udlænding, der ikke er statsborger i en EU-medlemsstat, med at opholde sig på en medlemsstats område og derved overtræde den pågældende stats lovgivning vedrørende udlænding es ophold.

    Efter artikel 1, stk. 2, kan enhver medlemsstat beslutte, at den ikke vil gennemføre sanktioner over for den i artikel 1, stk. 1, nævnte adfærd i tilfælde, hvor formålet med adfærden har været at yde humanitær hjælp til den pågældende.

    Af direktivforslagets artikel 2 fremgår det, at medvirken til de i artikel 1 nævnte handlinger tillige skal være strafbar.

    Efter artikel 1, stk. 3, i forslaget til rammeafgørelse skal hver medlemsstat sikre, at de handlinger, der er omtalt i direktivforslagets artikel 1, litra a), er undergivet en strafferamme på mindst 8 års fængsel, når bistanden ydes i berigelsesøjemed samt af en kriminel organisation eller på en sådan måde, at den er til fare for den person, der smugles.

    Det fremgår imidlertid af artikel 1, stk. 4, at en medlemsstat, hvis det er nødvendigt for at sikre sammenhængen i medlemsstatens nationale straffelovgivning, alene er forpligtet til at sikre, at de i stk. 3 opregnede handlinger er undergivet en strafferamme på mindst 6 års fængsel, forudsat at denne strafferamme er mellem de strengeste straffe for sammenlignelige lovovertrædelser.

    Forslagets artikel 2 indeholder nærmere regler for juridiske personers strafansvar. Bestemmelsen forpligter medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer kan gøres ansvarlige med hensyn til de handlinger, der er beskrevet i rammeafgørelsen, i det omfang lovovertrædelsen er begået af en person, der handler enten individuelt eller som medlem af et organ under den juridiske person, med henblik på at skaffe den juridiske person vinding.

    Endvidere forpligtes medlemsstaterne til at sikre, at juridiske personer også kan straffes i tilfælde, hvor f.eks. utilstrækkelig kontrol eller tilsyn fra den juridiske persons side har gjort det muligt for en person, der er underlagt den juridiske persons myndighed, at begå de nævnte lovovertrædelser.

    Ifølge forslagets artikel 3 er medlemsstaterne forpligtede til at sikre, at der overfor juridiske personer kan iværksættes sanktioner, der er effektive, proportionale og har afskrækkende virkning, herunder bødestraf eller andre sanktioner som f.eks. udelukkelse fra offentlige ydelser og tilskud og forbud mod at udøve kommerciel virksomhed.

    Forslagets artikel 4 indeholder bestemmelser om straffemyndighed. Efter litra a) er hver medlemsstat således forpligtet til at have straffemyndighed, når en af de af rammeafgørelsen omfattede lovovertrædelser er begået helt eller delvist på medlemsstatens territorium. Efter litra b) er medlemsstaten ligeledes forpligtet til at have straffemyndighed, hvis gerningsmanden er statsborger i den pågældende medlemsstat. Endelig er medlemsstaten efter litr a c) forpligtet til at have straffemyndighed, hvis lovovertrædelsen er begået med henblik på en juridisk persons vinding, og denne juridiske person har hjemsted på medlemsstatens territorium. Bestemmelserne i litra b) og c) er dog fakultative, og medlemsstaterne kan meddele Rådets Generalsekretariat, i hvilket omfang bestemmelserne skal være gældende for den pågældende medlemsstat.

    Artikel 5 indeholder bestemmelser om udlevering og strafforfølgning. Det følger således af denne bestemmelse, at en medlemsstat, der ikke udleverer egne statsborgere, skal træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at sikre, at den har straffemyndighed i tilfælde, hvor den i direktivet beskrevne adfærd bliver begået af en af dens egne statsborgere uden for den pågældende medlemsstats territorium.

    I artikel 6 i forslaget fastslås det, at anvendelsen af rammeafgørelsen ikke berører den beskyttelse, som indrømmes flygtninge og asylansøgere i overensstemmelse med international flygtningeret eller andre internationale instrumenter vedrørende menneskerettigheder, herunder navnlig medlemsstaternes overholdelse af deres internationale forpligtelser i henhold til artikel 31 og 33 i konventionen af 1951 om flygtninges retsstilling, som ændret ved tillægsprotokollen fra 1957.

    Efter artikel 7 skal medlemsstaterne underrette hinanden, hvis de modtager oplysning om, at de i direktivet opregnede handlinger er blevet begået på en anden medlemsstats territorium. Endvidere skal en medlemsstat, der anmoder en anden medlemsstat om at foretage strafforfølgning i anledning af en overtrædelse af den anmodende medlemsstats lovgivning om hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold, oplyse den anmodede medlemsstat om, hvilke bestemmelser de r er overtrådt.

    Artikel 8 fastslår, at rammeafgørelsen skal gælde for Gibraltar.

    Det følger af artikel 9, at medlemsstaterne skal træffe de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme rammeafgørelsen inden en endnu ikke fastsat dato. Medlemsstaterne skal efter denne dato meddele Rådets Generalsekretariat og Kommissionen indholdet af de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af rammeafgørelsen. Rådet skal herefter på baggrund af disse oplysninger og en skriftlig r apport fra Kommissionen vurdere, i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger for at efterkomme rammeafgørelsen.

    Ved Artikel 10 ophæves Schengen-konventionens artikel 27, stk. 2 og 3, der - bortset fra enkelte redaktionelle ændringer - er identiske med den foreslåede artikel 6 i rammeafgørelsen.

    Efter forslagets artikel 11 træder rammeafgørelsen i kraft samme dag, som den bliver offentliggjort i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    1. Europa-Parlamentet

    Europa-Parlamentet har den 15. februar 2001 afgivet udtalelse vedrørende forslaget til rammeafgørelse. Europa-Parlamentet har i den forbindelse forkastet forslaget til rammeafgørelse og samtidig fremsat en række ændringsforslag til forslaget.

  • Høring
  • Forslaget til rammeafgørelse blev den 22. december 2001 sendt i høring hos Advokatrådet, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Indenrigsministeriet, Finansministeriet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politiforbundet i Danmark, Politifuldmægtigforeningen, Politimesterforeningen i Danmark, Rigsadvokaten, Rigspolitic hefen, Politidirektøren i København samt præsidenterne for Vestre og Østre Landsret, Københavns Byret og retterne i Århus, Odense, Aalborg og Roskilde, Dansk Flygtningehjælp, Dansk Røde Kors samt Rådet for Etniske Minoriteter.

    [Det bemærkes, at det nu foreliggende forslag til rammeafgørelse på en række punkter er ændret i forhold til det forslag, som har været sendt i høring hos de pågældende myndigheder og organisationer, hvorfor det i de afgivne høringssvar anførte i en række tilfælde ikke længere er aktuelt.]

    Præsidenten for Østre Landsret påpeger, at det i grundnotatet s. 9, 2. afsnit, er anført, at artikel 2 i forslaget til rammeafgørelse ikke i sig selv nødvendiggør en lovændring. Præsidenten for Østre Landsret bemærker, at denne antagelse næppe er rigtig, da straffelovens § 125 a efter forarbejderne til denne bestemmelse alene forudsættes anvendt, hvor der er tale om menneskesmugling for vindings skyld, og da de i artikel 2 nævnte strafskærpende forhold ikke synes at være begrænsede hertil.

    Præsidenten for Vestre Landsret samt Præsidenten for Københavns Byret tilslutter sig Den Danske Dommerforenings høringssvar, hvori anføres, at det af retssikkerhedsmæssige grunde bør overvejes at gennemføre en udtrykkelig lovbestemmelse, såfremt lovgivningsmagten ønsker at sikre mulighed for strafskærpelse under de omstændigheder, der er anført i artikel 2 i forslaget til rammeafgørelse. Den Danske Dommerforening bemærker endvidere, at området for strafskærpelse efter straffelovens § 125 a ikke er fuldstændigt sammenfaldende med området for strafskærpelse efter artikel 2.

    Foreningen af Politimestre i Danmark, Rigspolitichefen, Dommerfuldmægtigforeningen samt Landsforeningen af Beskikkede advokater har ikke bemærkninger til forslaget til rammeafgørelse.

    Politidirektøren i København påpeger, at høringssvaret afgives med det forbehold, at direktivforslaget, hvori de handlinger, der skal sanktioneres efter forslaget til rammeafgørelse, ikke foreligger.

    I forbindelse med grundnotatets afsnit 3 og 4 henviser politidirektøren til, at den konkret udmålte straf i vidt omfang afviger fra strafferammerne for de omhandlede overtrædelser af udlændingeloven og straffeloven, hvorfor det kan overvejes, om hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold kan sanktioneres tilstrækkeligt effektivt og med den fornødne afskrækkende virkning.

    I forbindelse med muligheden for udvisning i konkrete sager, henviser politidirektøren til udlændingelovens § 26, hvorefter udvisning kan undlades, hvis den på grund af domfældtes personlige forhold kan antages at virke særligt belastende.

    Advokatrådet anfører, at det ville have været at foretrække, dersom direktivforslaget om bistand til ulovlig indrejse og ulovligt ophold, og det herom bebudede grundnotat, der vil blive udarbejdet af Indenrigsministeriet, kunne have været forelagt samtidig med Justitsministeriets høringsskrivelse.

    Advokatrådet anfører endvidere, at man er enig i, at den i grundnotatet anførte vurdering, hvorefter artiklerne 1 og 2 i forslaget til rammeafgørelse ikke i sig selv nødvendiggør lovændringer. Advokatrådet har i den forbindelse anført, at det efter de gældende bestemmelser i udlændingelovens § 59 og straffelovens § 125 a sammenholdt med de almindelige principper for strafudmåling, herunder navnlig straffelovens § 80, må antages, at det vil blive anset for en skærpende omstændighed, hvis menneskesmuglingen udføres af personer, der deltager i en kriminel organisation, hvis menneskesmuglingen kan karakteriseres som menneskehandel og/eller seksuel udnyttelse af børn. Disse forhold vil efter Advokatrådets opfattelse efter omstændighederne tillige kunne straffes efter andre bestemmelser, og hvis menneskesmuglingen må anses for foretaget med henblik på illegal besk& aelig;ftigelse.

    Advokatrådet anfører, at selvom indledningen til artikel 2 i forslaget til rammeafgørelse måtte rumme en vis uklarhed, finder Advokatrådet, at den bestående lovgivning i tilstrækkelig grad sikrer muligheden for skærpede sanktioner i de anførte tilfælde. Advokatrådet anfører videre, at man ville finde det uhensigtsmæssigt, dersom der skulle ske yderligere differentiering af strafferammerne end allerede gennem ført inden for området.

    Endelig tilkendegiver Advokatrådet, at man ikke herved har taget stilling til den foreslåede definition af menneskesmugling i direktivforslaget, og at man blot foreløbigt skal bemærke, at en udvidelse af det strafbare område for bistand til en udlændings indrejse i et andet land, hvor udlændingen vil blive afvist eller tilbagesendt, til eventuelt også at gælde uden for situationer, hvor det er sket for vindings skyld, ikke vil væ ;re uden betænkeligheder.

    Det Danske Center for Menneskerettigheder peger på, at forslaget til rammeafgørelse som anført i grundnotatet har karakter af et accessorium til det samtidigt fremsatte forslag til direktiv om definition af hjælp til ulovlig indrejse mv. Centret anfører, at det henset til den nære indholdsmæssige sammenhæng mellem de to udspil findes noget vanskeligt på meningsfuld vis at foretage en isoleret vurdering af forslaget.

    Dansk Flygtningehjælp hilser direktivforslaget og forslaget til rammeafgørelse velkomment som et vigtigt led i bestræbelserne på at udforme fælles regler på et område af så væsentlig betydning, som bl.a. bekæmpelse af menneskehandel.

    Dansk Flygtningehjælp anfører, at det af direktivforslaget fremgår, at formålet med fastsættelse af regler som foreslået i direktivforslaget og forslaget til rammeafgørelse er at sikre en effektiv indsats i bestræbelserne på at bekæmpe menneskehandel, anden udnyttelse af mennesker, ulovlig indvandring og ulovlig beskæftigelse.

    Dansk Flygtningehjælp anfører videre, at regler om sanktioner på dette område imidlertid forstærker virkningen af visumkrav, og gør det endnu vanskeligere for flygtninge at forlade de lande, i hvilke de er forfulgt. Det er efter Dansk Flygtningehjælps opfattelse afgørende, at retten til at søge asyl og beskyttelse ikke underminieres af tilstedeværelsen af regler, der er vedtaget med et i sig selv legitimt, men overordnet set helt andet formål for øje. Det bør derfor efter Dansk Flygningehjælps opfattelse tilstræbes, at reglernes mulige indvirkning på adgangen til at søge asyl minimeres i videst muligt omfang.

    Herudover beklager Dansk Flygtningehjælp, at hverken den eksisterende danske lovgivning eller det franske forslag til en rammeafgørelse reflekterer konfliktområdet mellem på den ene side hensynet til bekæmpelse af menneskehandel, ulovlig indvandring og lignende og på den anden side hensynet til flygtninges adgang til international beskyttelse mod forfølgelse. Dansk Flygtningehjælp finder det heller ikke afspejlet, at der i konkrete tilf&ae lig;lde kan være grund til ikke at straffe personer, der har hjulpet familiemedlemmer til ulovlig indrejse i Danmark eller en medlemsstat.

    Dansk Flygtningehjælp beklager, at Justitsministeriet i sit grundnotat tilsyneladende ikke finder, at disse hensyn bør få lovgivningsmæssige konsekvenser i forbindelse med en eventuel gennemførelse af direktivet og rammeafgørelsen.

    Efter Dansk Flygtningehjælps opfattelse bør ovennævnte hensyn føre til, at familiemæssig tilknytning kan indgå som en formildende omstændighed i forbindelse med en straffesag for hjælp til ulovlig indrejse og i givet fald bevirke strafnedsættelse eller straffrihed.

    For så vidt angår forslaget om, at også bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold, der ikke sker for vindings skyld, skal være strafbart, er det Dansk Flygtningehjælps opfattelse, at de hensyn, der ligger bag den gældende danske retstilstand videreføres. Således bør assistance, der sker for vindings skyld, som udgangspunkt altid bedømmes hårdere end, hvor dette ikke er tilfældet.

    Hvor der er tale om, at den indsmuglede person gives adgang til territoriet med henblik på at søge asyl, bør de tungtvejende hensyn, der ligger bag retten til at søge og nyde asyl, efter Dansk Flygtningehjælps opfattelse altid føre til straffrihed, uanset om den person, der har hjulpet personen til landet er familiemæssigt tilknyttet denne eller ej.

    Dansk Røde Kors kan fuldt ud støtte formålet med rammeafgørelsen, herunder at man sikrer en effektiv retsforfølgning af de internationale kriminelle miljøer, der beriger sig gennem grænseoverskridende organiseret menneskehandel, seksuel udnyttelse af børn mv.

    Samtidig påpeger Røde Kors, at menneskesmugling i relation til asylansøgere rummer et særligt vanskeligt dilemma, idet udefrakommende hjælp til ulovlig indrejse i visse situationer kan være nødvendig for i det hele taget at nå frem til et land, hvor man kan opnå den fornødne beskyttelse.

    Røde Kors tilkendegiver, at man med bekymring har noteret sig den fortsatte og ofte meget unuancerede debat om menneskesmugling. Røde Kors anfører, at man efter de gældende danske regler straffer såvel menneskesmuglere, der skruppelløst sætter asylansøgeres liv på spil, eller som opererer som stilfærdige "forretningsfolk", som personer der hjælper familiemedlemmer eller andre og alene yder hjælpen ud fr a en humanistisk overbevisning, dog således, at man ved strafudmålingen tager højde for de forskellige situationer. Er der tale om indsmugling af et familiemedlem eller en meget nær bekendt udløser det alene bødestraf, mens andre, der bistår ved indsmugling, idømmes fængselsstraf.

    For så vidt angår forslaget til rammeafgørelse tilkendegiver Røde Kors, at man som udgangspunkt er særdeles positiv over for forslaget om at skærpe reglerne om menneskesmugling af de udlændinge, som udsættes for menneskehandel, børn som udnyttes seksuelt, personer der indrejse for at arbejde uden arbejdstilladelse mv.

    Samtidig vil Røde Kors gerne påpege behovet for en særstilling i relation til den særlige gruppe af udlændinge, der består af asylansøgere med behov for beskyttelse mod forfølgelse på grund af race, politisk overbevisning mv. Røde Kors anfører, at der i disse situationer kan være grunde til ikke at fremme en yderligere kriminalisering af personer, der yder bistand alene af humanitære grunde.

    Endvidere finder Røde Kors det ønskeligt, at få en stillingtagen til, om direktivforslaget og rammeafgørelsen giver muligheder for at lempe de eksisterende danske regler, herunder særligt i forbindelse med muligheder for straffritagelse for familiemedlemmer og andre nærtstående personers medvirken til asylansøgeres indrejse til Danmark.

  • Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde
  • Sagen har været drøftet i Specialudvalget vedrørende politimæssigt og retligt samarbejde.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Forslaget til rammeafgørelse ses ikke i sin nuværende udformning at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Justitsministeret har den 26. februar 2002 fremsat lovforslag nr. L 118 om forslag til lov om ændring af straffeloven, retsplejeloven og færdselsloven (Skærpelse af straffen for voldtægt, vold, uagtsomt manddrab, uagtsom betydelig legemsbeskadigelse, forsætlig fareforvoldelse, biltyveri, grov forstyrrelse af ro og orden, menneskesmugling og menneskehandel m.v.)

    Formålet med lovforslaget er bl.a. at gennemføre de lovændringer, der er nødvendige for gennemførelsen af forslaget til rammeafgørelse i dansk ret.

    Lovforslaget forventes vedtaget af Folketinget inden udgangen af maj måned 2002.

    Forslaget til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    8. Tidligere forelæggelser for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg

    Sagen har tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet den 30. november – 1. december 2000. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 16. november 2000.

    Forslaget til rammeafgørelse er tillige med et grundnotat om sagen oversendt til udvalgene henholdsvis den 18. og 22. december 2000.

    Sagen har endvidere været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet den 15.- 16 marts 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg den 1. marts 2001.

    Endelig har sagen været forelagt for Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender) den 28. – 29. maj 2001. Aktuelt notat blev oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 15. og 16. maj 2001.

     

    Vedrørende: Rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe.

    Nyt notat.

    1. Baggrund

    På sit møde i december måned 1998 godkendte Det Europæiske Råd en handlingsplan udarbejdet af Rådet og Kommissionen med henblik på gennemførelse af Amsterdam-traktatens bestemmelser om et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed. Et af formålene med planen er, at der gennem fælles handling inden for det politimæssige og strafferetlige samarbejde skal iværksættes en intensiveret indsats for bl.a. at forebygge og bekæmpe organiseret kriminalitet, navnlig terrorisme, menneskehandel, overgreb mod børn, ulovlig våbenhandel, korruption samt svig.

    Målet skal bl.a. nås gennem et tættere samarbejde mellem medlemslandenes politimyndigheder og de retlige myndigheder. Det fremgår af handlingsplanen, at der inden to år efter Amsterdam-traktatens ikrafttræden bør iværksættes en proces med henblik på at forenkle procedurerne for gensidig anerkendelse af kendelser og domme i straffesager.

    I forbindelse med Det Europæiske Råds møde i Tampere den 15. - 16. oktober 1999 blev rammerne for det fremtidige arbejde med henblik på gensidig anerkendelse af kendelser og domme i straffesager fastlagt, jf. konklusionernes pkt. 33, 36 og 37, der har følgende indhold:

    "33. En øget gensidig anerkendelse af retsafgørelser og domme vil sammen med den nødvendige indbyrdes tilnærmelse af lovgivningen kunne lette samarbejdet mellem myndighederne og fremme den retlige beskyttelse af den enkeltes rettigheder. Det Europæiske Råd støtter derfor princippet om gensidig anerkendelse, der efter dets mening bør være hjørnestenen i det retlige samarbejde inden for EU på både det civilretlige og det str afferetlige område. Princippet bør gælde for såvel domme som andre afgørelser truffet af retlige myndigheder."

    "36. Princippet om gensidig anerkendelse bør også gælde kendelser, der afsiges under straffesagens forberedelse, især når de giver de kompetente myndigheder mulighed for hurtigt at sikre bevismateriale og beslaglægge aktiver, der let kan flyttes; bevismateriale, der på lovlig vis er indsamlet af myndighederne i en medlemsstat, bør kunne fremlægges for domstolene i de øvrige medlemsstater under hensyn til de dér gældende regl er."

    "37. Det Europæiske Råd anmoder Rådet og Kommissionen om inden december 2000 at vedtage et program med foranstaltninger med henblik på gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse. I forbindelse med dette program bør der også sættes et arbejde i gang med hensyn til et europæisk tvangsfuldbyrdelsesdokument og de aspekter af retsplejen, som det skønnes nødvendigt at vedtage fælles minimumsstandarder for, således at princippet om gensidig anerkendelse lettere kan gennemføres under overholdelse af medlemsstaternes grundlæggende retsprincipper."

    Rådet vedtog den 29. november 2000 i overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råds møde i Tampere et program for foranstaltninger med henblik på gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af afgørelser i straffesager. Pkt. 3.2. i programmet har følgende ordlyd:

    "Mål: Sikre inddrivelse af bødestraffe, som en medlemsstat har idømt fysiske eller juridiske personer, i en anden medlemsstat. Man bør i den forbindelse være opmærksom på bestemmelserne herom i konventionen af 13. november 1991 mellem De Europæiske Fællesskabers medlemsstater om gennemførelse af udenlandske afgørelser på det strafferetlige område.

    Foranstaltning nr. 18: Udarbejdelse af et instrument, der gør det muligt for bopælsstaten at sikre inddrivelse af bødestraffe, som en fysisk eller juridisk person er blevet idømt i en anden medlemsstat. I dette instrument vil der kunne fastlægges bestemmelser om automatisk inddrivelse af bøder, der er idømt for lovovertrædelser, eller eventuelt forenklet godkendelsesprocedure. Instrumentet bør i videst muligt omfang indeholde bestemmelser om den procedure, der skal følges i tilfælde af manglende betaling. Der skal under drøftelserne tages hensyn til forskellene mellem EU’s medlemsstater for så vidt angår juridiske personers ansvar."

    På denne baggrund har Frankrig, Sverige og Storbritannien fremsat et forslag til en rammeafgørelse om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe.

    Forslaget er offentliggjort i EF-Tidende C 278 af 2. oktober 2001.

    Udkastet til rammeafgørelse forventes forelagt på rådsmødet (RIA) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på politisk enighed

  • Indhold
  • Forslaget, der er udarbejdet med hjemmel i artikel 31, litra a, og artikel 34, stk. 2, litra b, i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU), indebærer, at bødeafgørelser truffet i en medlemsstat (domsstaten) som udgangspunkt skal anerkendes af den medlemsstat, der skal gennemføre afgørelsen (fuldbyrdelsesstaten), uden yderligere formaliteter og gennemføres omgående på samme måde, som hvis der havde været tale om en national afg&osla sh;relse. Forslaget bygger på den forenklede procedure for eksekvatur, som er fastlagt i Rådets forordning af 1. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område (Bruxelles I – forordningen).

    Forslagets artikel 1 indeholder definitioner af de begreber, der anvendes i rammeafgørelsen. En dom omfatter en endelig afgørelse, hvorved en fysisk eller juridisk person pålægges en bøde, hvad enten afgørelsen er truffet af en domstol eller af administrative myndigheder i forbindelse med overtrædelse af strafferetlige regler, hvis afgørelsen i øvrigt kan indbringes for en domstol med kompetence i straffesager, samt afg&osla sh;relser truffet af en domstol eller en anden myndighed, for så vidt angår færdselsforseelser.

    Bødestraf defineres som en forpligtelse til at betale et fastsat beløb, herunder erstatning til ofre, der pålægges i forbindelse med en straffesag, og sagsomkostninger. Begrebet omfatter ikke afgørelser om konfiskation eller afgørelser, der kan gennemføres i medfør af Rådets forordning af 1. december 2000 om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige omr&ar ing;de (Bruxelles I – forordningen).

    Domsstaten er den medlemsstat, der har truffet en afgørelse om en bødestraf, mens fuldbyrdelsesstaten er den medlemsstat, der skal fuldbyrde afgørelsen (inddrive bøden).

    Efter artikel 1a skal, at medlemsstaterne meddele Rådssekretariatet hvilke myndigheder, der er kompetente til henholdsvis at fremsende og modtage domme i henhold til artikel 2, stk. 3

    Artikel 2 indebærer, at en dom ledsaget af et certifikat kan sendes til en medlemsstat, hvor den domfældte efter det oplyste har aktiver, indtægt, opholder sig eller - for juridiske personers vedkommende - har hjemsted. Certifikatet, som er optrykt som bilag til afgørelsen, skal være underskrevet og dets indhold bekræftet af de kompetente myndigheder i domsstaten. Afgørelsen kan sendes direkte til de kompetente myndigheder i fuldbyrdelsesstaten.

    Efter artikel 3 skal en dom, der er fremsendt i overensstemmelse med artikel 2, anerkendes af fuldbyrdelsesstatens kompetente myndigheder uden yderligere formaliteter og gennemføres omgående på samme måde, som hvis der havde været tale om en national afgørelse.

    Formuleringen af bestemmelsen svarer til de relevante bestemmelser i Bruxelles I-forordningen.

    Fuldbyrdelsesstaten kan dog afslå anerkendelse og gennemførelse, hvis der i medfør af artikel 4 er grundlag for at afslå fuldbyrdelsen, jf. nedenfor.

    Artikel 4 omhandler de tilfælde, hvor fuldbyrdelsesstaten kan afslå fuldbyrdelse. Det gælder for det første i tilfælde, hvor det i artikel 2 nævnte certifikat ikke er udarbejdet, hvis certifikatet ikke er korrekt udfyldt, eller hvis oplysningerne i certifikatet er åbenlyst forkerte. Dernæst kan fuldbyrdelsesstaten afslå fuldbyrdelsen, hvis det fastlægges, at den pågældende fysiske eller juridiske person allerede i fuldbyrdels esstaten eller i et tredje land, herunder en tredje medlemsstat, er dømt for den samme forbrydelse, som dommen vedrører, og dommen allerede er fuldbyrdet. Fuldbyrdelsesstaten kan endvidere afslå fuldbyrdelsen, hvis dommen vedrører forhold, der er begået på fuldbyrdelsesstatens eller en anden medlemsstats område, og forholdet ikke er strafbart efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning, eller fuldbyrdelsen efter lovgivningen i fuldbyrdelsesstaten ikke er mulig på grund af forældelse. Herudover kan fuldbyrdelsesstaten afslå fuldbyrdelse, hvis dommen vedrører en person, der ifølge fuldbyrdelsesstaten er omfattet af strafferetlig immunitet. Desuden kan fuldbyrdelse afslås, hvis dommen vedrører en person, der efter fuldbyrdelsesstatens lovgivning er under den kriminelle lavalder. Endvidere kan fuldbyrdelse afslås, hvis dommen vedrører en person, der ikke var til stede ved domsafsigelsen, og ikke var behørigt va rslet om sagen. Endvidere kan fuldbyrdelse afslås, hvis bødebeløbet er under en tærskelværdi, der endnu ikke er fastsat.

    En beslutning om ikke at fuldbyrde dommen skal træffes snarest muligt efter drøftelse med domsstaten og straks meddeles domsstaten.

    Efter artikel 5 skal den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten om nødvendigt omregne bøden til fuldbyrdelsesstatens valuta til vekselkursen på det tidspunkt, da bødet blev idømt. Denne omregning vil alene være nødvendig i forhold til de EU-lande, der ikke har Euroen som national valuta, d.v.s. Danmark, Sverige og Storbritannien.

    Artikel 6 indebærer, at det som hovedregel er fuldbyrdelsesstatens regler, der finder anvendelse på fuldbyrdelsen af dommen. Dette gælder dog ikke bøder, der pålægges en juridisk person, idet fuldbyrdelseslandet er forpligtet til at fuldbyrde dommen, selv om fuldbyrdelsesstaten ikke kan pålægge juridiske personer strafferetligt ansvar. Det gælder endvidere ikke i tilfælde af anvendelse af en forvandlingsstraf for bøden. Efter a rtikel 7 kan fuldbyrdelsesstaten således, hvis dommen ikke kan fuldbyrdes, som alternativ anvende frihedsstraf. Dette gælder imidlertid alene, hvis såvel domslandets som fuldbyrdelseslandets lovgivning giver mulighed herfor. Hvis der anvendes forvandlingsstraf, må denne straf ikke overstige den maksimumstraf, der er angivet i det fremsendte certifikat.

    Artikel 8 vedrører amnesti, benådning, strafforvandling eller fornyet prøvelse af dommen. Bestemmelsen indebærer, at alene domsstaten kan træffe afgørelse om benådning eller amnesti. Fuldbyrdelsesstaten kan dog beslutte ikke at fuldbyrde dommen, hvis der på grund af domfældtes økonomiske forhold, helbred m.v. ikke er udsigt til, at bøden vil kunne inddrives.

    Efter artikel 9 skal fuldbyrdelsesstaten straks afslutte fuldbyrdelsen af dommen, hvis der fra domsstaten modtages underretning om en beslutning eller foranstaltning, der medfører, at dommen ikke længere kan fuldbyrdes, eller hvis anmodningen om fuldbyrdelse af andre grunde trækkes tilbage.

    Artikel 10 medfører, at midlerne fra fuldbyrdelsen tilfalder domsstaten, hvis beløbet dækker erstatning, mens midlerne tilfalder fuldbyrdelsesstaten i alle andre tilfælde.

    Den kompetente myndighed i fuldbyrdelsesstaten skal efter artikel 11 straks underrette domsstaten, når fuldbyrdelsen er gennemført, eller når hele eller dele af dommen ikke kan fuldbyrdes.

    Efter artikel 12 mister domsstaten retten til at fuldbyrde dommen, når den er fremsendt til fuldbyrdelsesstaten. Domsstaten overtager på ny retten til at fuldbyrde dommen, hvis fuldbyrdelseslandet afslår at fuldbyrde dommen eller giver underretning om, at hele eller dele af dommen ikke er fuldbyrdet, eller anmodningen om fuldbyrdelse trækkes tilbage.

    Artikel 13 – 17 vedrører en række praktiske spørgsmål, herunder sprog, omkostninger og ikrafttræden.

  • Europa-Parlamentet
  • Europa-Parlamentet har den 17. januar 2002 afgivet udtalelse om forslaget. Europa-Parlamentet i den forbindelse godkendt udkastet med enkelte ændringsforslag af hovedsagelig sproglig karakter.

  • Subsidiaritetsprincippet
  • Udkastet til rammeafgørelse ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde
  • Sagen har været drøftet i Specialudvalget for politimæssigt og strafferetligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Høring
  • Forslaget har været sendt til høring hos følgende myndigheder og organisationer:

    Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Roskilde, Domstolsstyrelsen, Rigspolitichefen, Rigsadvokaten, Statsadvokaten for særlig økonomisk kriminalitet, Politidirektøren i København, Datatilsynet, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Politi mestre i Danmark, Advokatrådet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politifuldmægtigforeningen, Politiforbundet i Danmark, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder, Dansk Told- og Skatteforbund, Københavns Universitet og Århus Universitet.

    Justitsministeriet har modtaget høringssvar fra Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Domstolsstyrelsen, Rigspolitichefen, Rigsadvokaten, Statsadvokaten for særlig økonomisk kriminalitet, Politidirektøren i København, Datatilsynet, Den Danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Advokatrådet, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politiforbundet i Danmark og Det Da nske Center for Menneskerettigheder.

    Præsidenten for Vestre Landsret og Præsidenten for Københavns Byret har meddelt, at Københavns Byret ikke finder anledning til at udtale sig om forslaget, Politidirektøren i København og Dommerfuldmægtigforeningen har meddelt, at man ikke har bemærkninger til forslaget mens, Rigspolitichefen har oplyst, at Rigspolitiet ikke har politifaglige bemærkninger til forslaget. Datatilsynet har bemærket, at f orslaget i sin nuværende udformning ikke vurderes at have konsekvenser af databeskyttelsesretlig karakter. Det Danske Center for Menneskerettigheder har meddelt, at Centret desværre ikke har ressourcer til at efterkomme anmodningen om bemærkninger. Domstolsstyrelsen har bemærket, at gennemførelsen af en sådan rammeafgørelse formentlig vil medføre en stigning i antallet af sager om bødestraffe til fuldbyrdelse i Danmark, men at forslaget ikke i øvrigt giver Domstolsstyrelsen anledning til bemærkninger. Statsadvokaten for særlig økonomisk kriminalitet har bemærket, at statsadvokaten deltager i den arbejdsgruppe, der behandler forslaget, og at man derfor, og da arbejdsgruppens forhandlinger vedrører væsentlige ændringer af forslaget, vil undlade at kommentere forslaget på nuværende tidspunkt. Den Danske Dommerforening har anført, at en gennemførelse af forslaget vil nødvendiggøre betydelige og principielle ændringer af dansk lovgivning, og at foreningen for nærværende ikke finder i øvrigt at burde udtale sig om forslaget.

    Rigsadvokaten har bemærket, at man under hensyn til de ændringer, der siden offentliggørelsen er sket i forslaget, alene har forholdt sig til de grundlæggende principper i forslaget. Rigsadvokaten har på den baggrund tilsluttet sig princippet i forslagets artikel 3 om umiddelbar anerkendelse og fuldbyrdelse af domme, men anført, at det efter Rigsadvokatens opfattelse imidlertid bør tilstræbes, at de i artikel 4 nævnte grunde til at undlade f uldbyrdelse i så vidt omfang som muligt sikrer, at princippet om dobbelt strafbarhed kan gøres gældende, og at det vil være muligt at afslå fuldbyrdelse under henvisning til grundlæggende retsprincipper.

    Landsforeningen af beskikkede advokater har henledt opmærksomheden på, at hverken niveauet for bødestraffe, anvendelse af forvandlingsstraffe eller mulighed for at afsige udeblivelsesdomme er harmoniseret i de europæiske lande, hvorfor foreningen ikke kan tiltræde, at man opgiver de sikkerhedsgarantier, der p.t. findes i forbindelse med fuldbyrdelse af udenlandske domme.

    Advokatrådet er enig i at udelukke fuldbyrdelse af bødestraffe under de omstændigheder, der er nævnt i rammeafgørelsen og fremhæver, at det bør sikres, at en udenlandsk bødestraf ikke inddrives eller i øvrigt har retsvirkning i fuldbyrdelsesstaten, hvis det må antages, at bødestraffen ikke ville være inddrevet, såfremt den havde været idømt af fuldbyrdelsesstaten, og at fuldbyrdelsesstatens regler for gældssanering, akkord m.v. således også bør gælde overfor afgørelser om bødestraffe idømt af domsstaten.

    Politiforbundet i Danmark har tilsluttet sig forslaget med bemærkning om, at det dermed vil blive muligt at inddrive bøder, sagsomkostninger samt erstatningskrav uden yderligere formaliteter i andre medlemslande, når domslandet ledsager afgørelsen af det i landene anerkendte certifikat. Politiforbundet ser forslaget som en naturlig følge af de åbne grænser og den øgede bevægelighed blandt borgerne i medlemslandene.

    Foreningen af Politimestre i Danmark har udtalt, at uden kendskab til hvilke myndigheder og i hvilket omfang, der kan pålægges bøder af administrative myndigheder i de øvrige EU-lande, forekommer det betænkeligt at anvende princippet på andet end bøder, erstatning til ofre og sagsomkostninger, der er pålagt af en domstol under en sag i strafferetsplejens former. Foreningen finder det endvidere betænkeligt, at kravet om dobbelt strafbarhed og fuldbyrdelseslandets forældelsesregler alene gælder for forhold, der er begået på fuldbyrdelsesstatens eller en tredje medlemsstats område, og således ikke for bøder pålagt for forhold begået på domsstatens område. Foreningen har endvidere bemærket, at der ikke i rammeafgørelsen synes at være taget stilling til, hvem der kan meddele udsættelse eller tillade en afdragsvis afvikling af bøden, medmindre det kan indfortolkes i muligheden i artikel 8 for at undlade inddrivelse i tilfælde, hvor der på grund af domfældtes økonomiske forhold ikke er udsigt til, at bøden vil kunne inddrives. Kravet i samme artikel om, at kun domsstaten kan træffe afgørelse om benådning m.v., synes i øvrigt at være overflødige og at skabe unødvendige administrative problemer. Endelig har foreningen påpeget, at afhængigt af, hvorledes rammeafgø ;relsen vil blive administreret, vil der blive pålagt politiets juridiske og administrative personale yderligere arbejdsopgaver, som ikke vil kunne løses med de nuværende normativer. Især vil proceduren omkring overførelse af midler inddrevet til dækning af sagsomkostninger og erstatningskrav kunne blive ressourcekrævende.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser
  • Formålet med forslaget til rammeafgørelse er at gennemføre princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om bødestraf. Hensigten er, at en bødeafgørelse truffet i ét medlemsland automatisk skal anerkendes og fuldbyrdes på samme måde, som fuldbyrdelsen af nationale afgørelser om bødestraf.

    Der vil efter forslaget til rammeafgørelse alene være begrænsede muligheder for at efterprøve og afslå fuldbyrdelsen af en afgørelse truffet i et andet medlemsland.

    Der findes allerede danske regler om fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser om bødestraf.

    Efter § 1 i lov nr. 323 af 4. juni 1986, som ændret ved lov nr. 291 af 24. april 1996 og lov nr. 280 af 25. april 2001, om international fuldbyrdelse af straf m.v., kan udenlandske afgørelser om straf m.v. fuldbyrdes her i landet og danske afgørelser om straf m.v. fuldbyrdes i udlandet efter reglerne i loven.

    Danmark ratificerede den 3. marts 1971 den europæiske konvention af 28. maj 1970 om straffedommes internationale retsvirkninger. Efter § 4 i lov om international fuldbyrdelse af straf kan afgørelser, som er omfattet af den europæiske konvention om straffedommes internationale retsvirkninger, fuldbyrdes efter reglerne i konventionens afsnit II, jf. afsnit I, jf. herom nedenfor.

    I lovens kapitel 4 er der fastsat fælles regler om behandlingen af sager om fuldbyrdelse af udenlandske afgørelser i Danmark. Det følger således af § 6, at sager, som skal afgøres af en domstol her i landet, indbringes af anklagemyndigheden for byretten på det sted, hvor den pågældende bor. I øvrigt gælder i henhold til lovens § 7 retsplejelovens regler om straffesagers behandling for retten, i det omfang konventionen og loven ikke indeholde r modstående regler.

    Konventionen om straffedommes internationale retsvirkninger åbner mulighed for, at en straffedom, der er afsagt i ét land, fuldbyrdes i et andet.

    Efter artikel 1 i konventionen defineres en straffedom som enhver endelig afgørelse truffet af en domstol i et land efter en retsforfølgning i strafferetsplejens former. En lovovertrædelse defineres som handlinger, der omfattes af straffelovgivningen, samt sådanne lovovertrædelser, der af de kontraherende lande er opregnet i et bilag til konventionen, forudsat at den domfældte person har mulighed for at få sagen prøvet for en domstol. Denne type lovovert rædelser er navnlig bestemmelser om den offentlige orden, der i nogle lande er særskilt reguleret uden for straffelovgivningen.

    Som nævnt ovenfor kan afgørelser, som er omfattet af konventionen i medfør af lovens § 4 fuldbyrdes efter reglerne i konventionens afsnit II (artikel 2 – 52).

    Efter artikel 2 i konventionen finder afsnit II bl.a. anvendelse på bødeafgørelser.

    Konventionen indebærer, at domslandet kan anmode det land, hvor den domfældte opholder sig, om at overtage fuldbyrdelsen. Ifølge konventionens artikel 5 kan domslandet dog kun anmode fuldbyrdelseslandet om at overtage fuldbyrdelsen, hvis domfældte er fast bosiddende i fuldbyrdelseslandet. Domslandet er aldrig forpligtet til at fremsætte en sådan anmodning. Fuldbyrdelseslandet er derimod som udgangspunkt forpligtet til at overtage fuldbyrdelsen, medmindre der foreligge r en af de afslagsgrunde, som er nævnt i konventionen.

    I henhold til artikel 3 i konventionen vil det være en betingelse for at overtage fuldbyrdelsen, at det pådømte forhold også ville være strafbart, hvis det var blevet begået i fuldbyrdelseslandet (kravet om dobbelt strafbarhed).

    Efter artikel 6 har fuldbyrdelseslandet en række muligheder for at afslå fuldbyrdelsen. Bestemmelsen indebærer bl.a., at fuldbyrdelse kan afslås, hvis:

    1. fuldbyrdelsen vil stride mod grundlæggende retsprincipper,
    2. den pådømte lovovertrædelse er af politisk karakter,
    3. den pågældende handling allerede er genstand for retsforfølgning i fuldbyrdelseslandet,
    4. fuldbyrdelseslandet har besluttet at undlade retsforfølgning eller at indstille en allerede påbegyndt retsforfølgning vedrørende den samme handling,
    5. handlingen er begået uden for domslandets territorium,
    6. domfældte var under den kriminelle lavalder på gerningstidspunktet, eller
    7. dommen ikke længere kan fuldbyrdes på grund af forældelse.

    Efter artikel 10 sker fuldbyrdelsen i henhold til reglerne i fuldbyrdelseslandet, og alene fuldbyrdelsesstaten er kompetent til at træffe alle vedkommende afgørelser. Dog kan både fuldbyrdelseslandet og domslandet udøve retten til amnesti eller benådning.

    Artikel 42 indebærer, at fuldbyrdelseslandet er bundet af sagens faktiske omstændigheder i det omfang, de er anført i afgørelsen, eller i det omfang denne forudsætningsvis bygger på dem.

    Ifølge artikel 47 skal provenuet af bøder indbetales til statskassen i fuldbyrdelseslandet med respekt af tredjemands rettigheder.

    Efter artikel 48 kan retten i fuldbyrdelseslandet idømme en forvandlingsstraf, der medfører frihedsstraf, for så vidt begge staters lovgivning indeholder hjemmel hertil, medmindre domslandet udtrykkeligt har begrænset sin anmodning til alene at gælde inddrivelse af bøden.

    For så vidt angår fuldbyrdelse af afgørelser truffet i de øvrige nordiske lande finder lov om samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf m.v., jf. lov nr. 214 af 31. maj 1963 som ændret ved lov nr. 323 af 4. juni 1986 og lov nr. 291 af 24. april 1996 og lov nr. 280 af 25. april 2001, anvendelse.

    Efter lovens § 1 kan bødestraf, som er pålagt i Finland, Island, Norge eller Sverige, fuldbyrdes her i landet, ligesom danske afgørelser om bødestraf efter lovens § 2 kan fuldbyrdes i de øvrige nordiske lande.

    For så vidt angår forvandlingsstraf for bøde kan sådanne afgørelser i henhold til § 3, stk. 2, jf. stk. 1, fuldbyrdes her i landet, hvis den dømte på det tidspunkt, da straffen skal fuldbyrdes, har statsborgerret eller bopæl her i landet.

    Fuldbyrdelse finder sted efter begæring fra vedkommende myndighed i Finland, Island, Norge eller Sverige, jf. lovens § 17. Det er efter § 18 en betingelse for fuldbyrdelse, at afgørelsen kan fuldbyrdes i det land, hvor afgørelsen er truffet.

    Efter § 20 sker fuldbyrdelse af bødestraffe i overensstemmelse med dansk ret. Det betyder, at danske regler om benådning, henstand, afdragsvis betaling, udpantning og eftergivelse finder anvendelse. For så vidt angår forældelse af adgangen til at fuldbyrde straf gælder alene reglerne i det land, hvor straffen er pålagt.

    Ved cirkulære nr. 220 af 16. december 1963, som ændret ved cirkulære nr. 148 af 3. august 1994, er der i tilslutning til loven fastsat en række supplerende bestemmelser om samarbejde med Finland, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf m.v.

    Efter § 6 i cirkulæret sker inddrivelse her i landet af bøder pålagt i Finland, Island, Norge og Sverige efter begæring fra de relevante myndigheder i de nævnte lande. Politiet i den politikreds, hvor den pågældende har bopæl eller ophold, afgør, om begæringen bør imødekommes.

    I henhold til cirkulærets § 8 omregnes bødebeløbet til dansk mønt efter køberkursen dagen før politiets beslutning om, at begæringen skal efterkommes. Inddrivelse af bøder sker i overensstemmelse med de regler, der gælder for inddrivelse af bøder her i landet. Eftergivelse kan alene bestemmes af Justitsministeriet. Fuldbyrdelse af forvandlingsstraf for bøden må kun finde sted efter særlig begæring herom.

    Efter § 50 i straffeloven tilfalder en bøde statskassen. Dette gælder tillige bøder, der inddrives her i landet på grundlag en udenlandsk begæring om fuldbyrdelse.

    For så vidt angår afgørelser truffet uden for de nordiske lande giver de danske regler - sammenholdt med bestemmelserne i konventionen af 28. maj 1970 om straffedommes internationale retsvirkninger – som nævnt ovenfor de danske myndigheder en række muligheder for at afslå fuldbyrdelsen af en udenlandsk afgørelse om bødestraf. Det er således efter de gældende regler bl.a. et krav, at det forhold, der ligger til grund for afgørelse eledes skal være strafbart i fuldbyrdelseslandet, ligesom fuldbyrdelsen vil kunne afslås, hvis fuldbyrdelsen vil være i strid med grundlæggende retsprincipper.

    Derimod vil afgørelser om bødestraf truffet i Finland, Island, Norge og Sverige som udgangspunkt automatisk blive anerkendt og fuldbyrdet, hvis betingelserne i lov om samarbejde med Finland, Island, Norge og Sverige angående fuldbyrdelse af straf m.v. er opfyldt.

    Efter det foreliggende forslag til rammeafgørelse vil kravet om dobbelt strafbarhed alene kunne gøres gældende, hvis domslandet har udøvet eksterritorial strafprocessuel kompetence, d.v.s. hvis de forhold, der ligger til grund for afgørelsen, er begået på fuldbyrdelsesstatens eller en tredje medlemsstats område. I dette tilfælde vil det endvidere være muligt at afslå fuldbyrdelsen, hvis afgørelsen på grund af reglerne om f orældelse i fuldbyrdelseslandet ikke kan fuldbyrdes.

    Der vil ikke være mulighed for at afslå fuldbyrdelsen under henvisning til grundlæggende retsprincipper.

    Gennemførelsen af disse regler vil i givet fald kræve lovændringer i Danmark. Derudover vil forslagets bestemmelser om reglerne for fuldbyrdelse og om overførelse af midler fra fuldbyrdelsen af udenlandske domme ligeledes give anledning til lovændringer i Danmark. Det bemærkes i den forbindelse, at forslagets artikel 8 vedrørende bl.a. kompetencen til at træffe beslutning om benådning - afhængig af bestemmelsens endelige formulering og r&aeli g;kkevidde - giver anledning til overvejelser i forhold til grundlovens § 24 om benådning.

    For så vidt angår overførelse af midler fra fuldbyrdelsen af udenlandske afgørelser eksisterer der ikke specifikke regler i dansk ret om overførelse af midler til dækning af sagsomkostninger eller erstatningskrav. Det må imidlertid antages, at beløb, der er inddrevet til dækning af specifikke erstatningskrav, vil kunne overføres til en erstatningspart i et andet land. En gennemførelse af artikel 10 i forslaget i den nuværende f orm vil imidlertid forudsætte, at der i dansk ret gennemføres specifik regulering af spørgsmålet.

    Udkastet til rammeafgørelse skønnes ikke at have statsfinansielle konsekvenser.

    1. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg

    Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg. Udkastet til rammeafgørelse er tillige med et grundnotat herom oversendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 12. og den 18. februar 2002.

    Vedrørende: Rådets konklusioner vedrørende identifikation af brugere af forudbetalte taletidskort.

    Nyt notat.

  • Baggrund.
  • Den 17. januar 1995 vedtog Rådet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) en henstilling om lovlig aflytning af telekommunikation.

    I henstillingen sammenfattes en række tekniske specifikationer, der må være opfyldt, for at medlemsstaternes kompetente myndigheder kan foretage lovlig aflytning af telekommunikation.

    Den 28. april 1997 vedtog Rådet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) en handlingsplan til bekæmpelse af organiseret kriminalitet.

    Det følger af punkt 15 i handlingsplanens del II om politiske retningslinier, at det skal sikres, at de retshåndhævende myndigheder i medlemsstaterne har mulighed for at forebygge og bekæmpe misbrug af ny teknologi. Forudbetalte taletidskort anvendes i stigende omfang i forbindelse med organiseret kriminalitet, idet forudbetale taletidskort sikrer, at brugeren forbliver anonym, hvilket gør det vanskeligt for de retshåndhævende myndigheder at få adg ang til de oplysninger, der er nødvendige med henblik på lovlig aflytning af telekommunikation.

    På denne baggrund har det spanske formandskab fremlagt et udkast til Rådets konklusioner vedrørende identifikation af brugere af forudbetalte taletidskort. Det forventes, at udkastet til konklusioner vil blive forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Udkastet til Rådets konklusioner indebærer, at medlemsstaterne anbefales at drøfte en række mulige foranstaltninger med henblik på at forhindre at forudbetalte taletidskort misbruges i forbindelse med organiseret kriminalitet. I den forbindelse anbefales det, at medlemsstaterne bl.a. drøfter en ordning vedrørende identifikation af brugere af forudbetalte taletidskort i overensstemmelse med Rådets henstilling af 17. januar 1995 om lovlig aflytning af telekommunikation.

    Det understreges i udkastet til konklusioner, at eventuelle foranstaltninger med henblik identifikation af brugere af forudbetalte taletidskort skal respektere retten til privatliv og reglerne i Rådets direktiv af 15. december 1997 om behandling af personoplysninger. Herudover præciseres det, at retten til fortrolig telekommunikation alene kan indskrænkes for at beskytte nationale interesser, den nationale sikkerhed eller for at efterforske alvorlige forbrydelser.

    I forbindelse med disse drøftelser skal medlemsstaterne endvidere tage højde for, at krav om identifikation kan have negativ indflydelse på markedet for taletidskort.

  • Europa-Parlamentet.
  • Forslaget har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet.

  • Høring.
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget ses ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget har ikke tidligere været forelagt Folketingets Retsudvalg eller Folketingets Europaudvalg.

    Vedrørende: Rådsafgørelse om oprettelse af et kontaktnetværk vedrørende krigsforbrydelser.

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

  • Baggrund.
  • Holland fremsendte i december måned 2001 et forslag til en Rådsafgørelse om oprettelse af et europæisk net af nationale kontaktpunkter vedrørende personer, som er ansvarlige for folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser.

    Forslaget er fremsat med hjemmel i afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union, særligt artikel 30 og 34, stk. 2, litra c).

    Formålet med forslaget er at sikre en effektiv efterforskning af krigsforbrydelser m.v. gennem et nærmere samarbejde mellem de involverede myndigheder, som fremmes hvis medlemsstaterne åbner mulighed for direkte kommunikation mellem centrale, specialiserede kontaktpunkter.

    Forslaget til rådsafgørelse var ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

    Forslaget til rådsafgørelse forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 13.-14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

  • Indhold.
  • Artikel 1 i forslaget til rådsafgørelse forpligter medlemsstaterne til at udpege kontaktpunkter til udveksling af oplysninger vedrørende efterforskning af folkedrab, forbrydelser mod menneskeheden og krigsforbrydelser som dem, der er omhandlet i Rom-Statutten for Den Internationale Straffedomstol.

    For så vidt angår kontaktpunkternes nærmere virke, følger det af forslagets artikel 2, at kontaktpunkterne skal have til opgave efter anmodning og i overensstemmelse med de relevante aftaler mellem medlemsstaterne og national ret at udveksle oplysninger, som må antages at være af relevans for efterforskningen af de pågældende forbrydelser, eller lette samarbejdet mellem de kompetente nationale myndigheder. Endvidere skal kontaktpunkterne spon tant kunne udveksle oplysninger i overensstemmelse med national ret.

    Endvidere fremgår det af forslagets artikel 3, at Rådet en gang om året vil orientere Europa-Parlamentet om kontaktnetværkets virksomhed.

    Efter artikel 4 skal rådsafgørelsen være gennemført inden et år efter afgørelsens ikrafttræden. Rådsafgørelsen træder efter artikel 5 i kraft ved sin vedtagelse.

  • Europa-Parlamentet.
  • Europa-Parlamentet har den 9. april 2002 afgivet udtalelse om forslaget. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet forslaget. Der er under forhandlingerne i det væsentligste taget højde for Europa-Parlamentets ændringsforslag.

  • Høring.
  • Forslaget har ikke været sendt i høring.

  • Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
  • Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

  • Subsidiaritetsprincippet.
  • Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

  • Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
  • Forslaget ses ikke at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

  • Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
  • Forslaget blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civil beskyttelse) den 25. – 26. april 2002 forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene henholdsvis den 11. april 2002 og den 15. april 2002.

    Vedrørende: Rådets afgørelse om indførelse af et rammeprogram på grundlag af afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union - Politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager (KOM(2001) 646).

    Nyt notat.

    1. Baggrund.

    Ifølge artikel 29 i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU) har Den Europæiske Union som mål at give borgerne et højt tryghedsniveau i et område med frihed, sikkerhed og retfærdighed gennem udformning af fælles handling mellem medlemsstaterne inden for politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager og gennem forebyggelse og bekæmpelse af racisme og fremmedhad.

    Ved Rådets fælles aktion af 28. oktober 1996 (96/636/RIA) blev der for perioden 1996 – 2000 indført et tilskyndelses- og udvekslingsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet (Grotius) med henblik på at øge det gensidige kendskab til de juridiske og retlige systemer og fremme det retlige samarbejde mellem medlemsstaterne. Ved rådsafgørelse af 28. juni 2001 (2001/512/RIA) om indførelse af anden fase af et tilskyndelses-, udvekslings-, nelses- og samarbejdsprogram for aktørerne inden for retsvæsenet (Grotius II) er Grotius-programmet efterfølgende blevet forlænget for perioden 1. januar 2001 – 31. december 2002 for så vidt angår det strafferetlige område.

    Ved Rådets fælles aktion af 29. november 1996 (96/700/RIA) blev der for perioden 1996 – 2000 indført et tilskyndelses- og udvekslingsprogram for personer med ansvar for bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn (Stop) med henblik på at fremme samordnede initiativer vedrørende bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt vedrørende mindreåriges forsvinden og hindring af anvendelse af telekommun nsmidler med henblik på menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn. Stop-programmet er efterfølgende blevet forlænget for perioden 1. januar 2001 – 31. december 2002 ved Rådets afgørelse af 28. juni 2001 (2001/514/RIA) om indførelse af anden fase af et tilskyndelses-, udvekslings-, uddannelses- og samarbejdsprogram for personer med ansvar for bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn (Stop II).

    Ved Rådets fælles aktion af 20. december 1996 (97/12/RIA) blev der for perioden 1997 – 2000 indført et rammeprogram for udveksling, uddannelse og samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder (Oisin) for at fremme samarbejdet mellem medlemsstaternes retshåndhævende myndigheder og give dem større indblik i de arbejdsmetoder, som tilsvarende myndigheder i andre medlemsstater anvender. Oisin-programmet er efterfølgende blevet forlænget rioden 1. januar 2001 – 31. december 2002 ved Rådets afgørelse af 28. juni 2001 (2001/513/RIA) om indførelse af anden fase af et tilskyndelses-, udvekslings-, uddannelses- og samarbejdsprogram for de retshåndhævende myndigheder i EU's medlemsstater (Oisin II).

    Ved Rådets fælles aktion af 19. marts 1998 (98/245/RIA) blev der for perioden 1998 – 2002 indført et program for udveksling, uddannelse og samarbejde for personale med ansvar for bekæmpelsen af organiseret kriminalitet (Falcone) til fremme af koordinerede initiativer med henblik på bekæmpelse af organiseret kriminalitet.

    Ved Rådets afgørelse af 28. juni 2001 (2001/515/RIA ) blev der for perioden 1. januar 2001 – 31. december 2002 indført et tilskyndelses-, udvekslings-, uddannelses- og samarbejdsprogram vedrørende forebyggelse af kriminalitet (Hippokrates) med henblik på at styrke samarbejdet mellem medlemsstaternes offentlige eller private organer, der beskæftiger sig med forebyggelse af organiseret eller anden kriminalitet.

    De fem programmer har et finansielt referencegrundlag på henholdsvis 4 mio. € (Grotius II), 4 mio. € (Stop II), 8 mio. € (Oisin II), 10 mio. € (Falcone) og 2 mio. € (Hippokrates). Gennemførelsen af programmerne er sket på grundlag af årlige arbejdsprogrammer.

    Ved meddelelse af 9. november 2001 har Kommissionen fremsat et forslag til rådsafgørelse om indførelse af et rammeprogram på grundlag af afsnit VI i traktaten om Den Europæiske Union - Politisamarbejde og retligt samarbejde i kriminalsager (KOM(2001) 646).

    Formålet med Kommissionens forslag er at samle finansieringsprogrammerne inden for det politimæssige og strafferetlige samarbejde med henblik på bl.a. at sikre en bedre overordnet sammenhæng. Formålet er endvidere at videreføre målsætningerne for de tidligere programmer samtidig med, at der sikres en højere grad af rationalisering, samspil og stordriftsfordele, der kan medvirke til, at EU's politiske prioriteter gennemføres på en mere s midig måde.

    Retsgrundlaget for forslaget er TEU artikel 34, stk. 2, litra c.

    Forslaget forventes forelagt på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 med henblik på vedtagelse.

    2. Indhold.

    Artikel 1 omhandler indførelsen af rammeprogrammet vedrørende det politimæssige og strafferetlige samarbejde. Programmet indføres for en 5-årig periode (1. januar 2003 – 31. december 2007) med mulighed for forlængelse.

    I artikel 2 fastsættes rammeprogrammets målsætninger. Programmet tager ifølge bestemmelsen sigte på at udvikle, gennemføre og evaluere EU’s politikker på det politimæssige og strafferetlige område. Endvidere tager programmet sigte på at fremme og styrke oprettelsen af netværk, gensidigt samarbejde om generelle emner af fælles interesse for medlemsstaterne, udveksling og videreformidling af oplysninger, erfaring og god s, lokalt og regionalt samarbejde samt forbedring og tilpasning af uddannelserne og den videnskabelige og tekniske forskning. Endelig tager programmet sigte på at fremme en styrkelse af medlemsstaternes samarbejde med kandidatlandene, andre tredjelande og de relevante internationale og regionale organisationer.

    Herudover fremgår det af bestemmelsen, at rammeprogrammet skal støtte generelle projekter vedrørende retligt samarbejde og strafferetligt samarbejde med tilknytning til afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU), herunder videreuddannelse af ansatte inden for retsvæsenet. Programmet skal endvidere støtte samarbejde mellem de retshåndhævende myndigheder. Endelig skal programmet støtte samarbejde mellem de retshåndhævende myndig heder og andre offentlige og private organer i medlemsstaterne, der beskæftiger sig med forebyggelse og bekæmpelse af organiseret og anden kriminalitet, samt bistand til ofre for kriminalitet.

    Artikel 3 fastsætter, hvilke projekter der kan samfinansieres inden for rammeprogrammet. Det drejer sig om projekter med en maksimal varighed på to år, der gennemføres af offentlige eller private institutioner og organer, herunder erhvervssammenslutninger, ikke-statslige organisationer, foreninger, organisationer, grund- og videreuddannelsesinstitutter og de retshåndhævende myndigheder i medlemsstaternes og kandidatlandene. Projekterne skal være til forde l for aktører inden for retsvæsenet (dommere, offentlige anklagere, advokater, offentligt ansatte, polititjenestemænd, fogeder, sagkyndige, retstolke og andre erhverv med tilknytning til retsvæsenet), embedsmænd og andre ansatte ved de retshåndhævende myndigheder, embedsmænd fra andre offentlige myndigheder og repræsentanter for foreninger, erhvervssammenslutninger, forskning og erhvervslivet, som beskæftiger sig med bekæmpelse og forebyggel se af organiseret og anden kriminalitet, samt repræsentanter for de tjenester, der yder bistand til ofre, herunder immigrationsmyndighederne og de sociale myndigheder.

    Det følger endvidere af artikel 3, at det er en betingelse for at modtage finansieringstilskud, at et projekt omfatter mindst tre medlemsstater eller to medlemsstater og et kandidatland og tager sigte på at opfylde de målsætninger, der er fastlagt i artikel 2.

    Det følger endelig af bestemmelsen, at rammeprogrammet kan finansiere dels specifikke aktioner, som er af særlig interesse i forhold til programmets prioriteter eller samarbejdet med kandidatlandene, dels supplerende foranstaltninger, f.eks. seminarer, ekspertmøder eller andre initiativer til videreformidling af de resultater, der opnås i forbindelse med programmet.

    Ifølge artikel 4 omfatter rammeprogrammet følgende former for aktioner: uddannelse, oprettelse og igangsætning af udvekslings- og praktikprogrammer, undersøgelser og forskning, videreformidling af de resultater, der opnås i forbindelse med programmet, støtte til oprettelse af netværk samt konferencer og seminarer.

    Artikel 5 vedrører finansieringsmulighederne. Det fremgår bl.a., at det tilskud, der ydes over Fællesskabets budget ikke må overstige 70 % af de samlede projektomkostninger. For så vidt angår de specifikke aktioner og supplerende foranstaltninger, der er nævnt i artikel 3, kan der dog ydes 100 % tilskud inden for et loft på 10 % af det årlige rammebeløb, der er afsat til hver af disse to kategorier.

    Ifølge artikel 6 er Kommissionen ansvarlig for forvaltningen og gennemførelsen af programmet i samarbejde med medlemsstaterne. I forbindelse med gennemførelsen af programmet udarbejder Kommissionen et årligt arbejdsprogram, der omfatter de specifikke målsætninger og tematiske prioriteter samt eventuelt en liste over specifikke aktioner og supplerende foranstaltninger. Endvidere evaluerer og udvælger Kommissionen de indgivne projekter og varetager forval tningen af rammeprogrammet.

    Det følger af bestemmelsen, at behandlingen af projekterne skal foregå efter en rådgivningsprocedure, der er nærmere beskrevet i artikel 8. Behandlingen af det årlige arbejdsprogram, de specifikke aktioner og de supplerende foranstaltninger foregår dog efter en særlig forvaltningsprocedure, der er nærmere beskrevet i artikel 9.

    Herudover opstiller bestemmelsen en række kriterier for udvælgelsen af projekter med henblik på samfinansiering i henhold til rammeprogrammet.

    Ved forvaltningen af rammeprogrammet bistås Kommissionen ifølge artikel 7 af et udvalg, der skal bestå af repræsentanter for medlemsstaterne og Kommissionen (formand).

    I artikel 8 fastlægges den særlige rådgivningsprocedure, som skal benyttes ved behandlingen af projekterne (jf. artikel 6). Ifølge denne procedure forelægger Kommissionen udkast til de relevante foranstaltninger for det i artikel 7 nævnte udvalg. Udvalget afgiver, eventuelt efter afstemning, udtalelse om dette udkast inden for en nærmere angiven frist. Kommissionen skal tage størst muligt hensyn til udvalgets udtalelse, og Kommissionen skal underre tte udvalget om, hvordan den har taget hensyn til udtalelsen.

    I artikel 9 fastlægges den særlige forvaltningsprocedure, som skal benyttes ved behandlingen af det årlige arbejdsprogram, de specifikke aktioner og de supplerende foranstaltninger (jf. artikel 6). Ifølge denne procedure forelægger Kommissionen udkast til de relevante foranstaltninger for det i artikel 7 nævnte udvalg. Udvalget afgiver en udtalelse om dette udkast inden for en nærmere angiven frist. Udvalget udtaler sig med kvalificeret flertal (jf. herve d TEF artikel 205, stk. 2), idet Kommissionens repræsentant (formanden) ikke har stemmeret. Kommissionen skal underrette Rådet, hvis Kommissionen beslutter ikke at følge udvalgets udtalelse. Rådet kan herefter med kvalificeret flertal inden for en nærmere angiven frist ændre Kommissionens beslutning.

    Artikel 10 pålægger Kommissionen i samarbejde med medlemsstaterne at sikre sammenhæng og komplementaritet mellem aktionerne og de øvrige fællesskabspolitikker.

    Ifølge artikel 11 skal Kommissionen informere Europa-Parlamentet om det af Kommissionen vedtagne årlige arbejdsprogram og listen over samfinansierede projekter. Endvidere skal Kommissionen forelægge Europa-Parlamentet og Rådet en foreløbig evalueringsrapport om gennemførelsen af rammeprogrammet senest den 30. juni 2005, en meddelelse om videreførelsen af rammeprogrammet - i givet fald ledsaget af et passende forslag - senest den 30. september 2006 og e n endelig evalueringsrapport om hele rammeprogrammet senest den 30. juni 2008.

    Det fremgår endvidere af bestemmelsen, at Kommissionen én gang om året skal aflægge rapport om rammeprogrammets gennemførelse til Europa-Parlamentet og Rådet. Første rapport skal aflægges senest den 30. juni 2004.

    Artikel 12 fastslår, at rådsafgørelsen træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i De Europæiske Fællesskabers Tidende.

    1. Europa-Parlamentet.
    2. Europa-Parlamentet har den 9. april 2002 afgivet en udtalelse om forslaget. Europa-Parlamentet har i den forbindelse fremsat en række ændringsforslag og i øvrigt støttet sig forslaget til rådsafgørelse. Europa-Parlamentets ændringsforslag er indgået i forhandlingerne om forslaget, og der er i den forbindelse taget højde for en del af ændringsforslagene.

    3. Høring.
    4. Forslaget har været sendt i høring hos Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for Københavns Byret, Præsidenten for Retten i Århus, Præsidenten for Retten i Odense, Præsidenten for Retten i Aalborg, Præsidenten for Retten i Roskilde, Domstolsstyrelsen, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Datatilsynet, Rigspolitichefen, Det Kriminalpræventive Råd, Rigsadvokaten, Statsadvokaten f or Særlig Økonomisk Kriminalitet, Politidirektøren i København, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Foreningen af Politimestre i Danmark, Landsforeningen af beskikkede advokater, Politifuldmægtigforeningen, Politiforbundet i Danmark, Landsklubben HK Politi, Advokatrådet, Amnesty International, Det Danske Center for Menneskerettigheder og Dansk Told- og Skatteforbund.

      Præsidenten for Østre Landsret, Præsidenten for Vestre Landsret, Præsidenten for retten i Roskilde, Domstolsstyrelsen, Direktoratet for Kriminalforsorgen, Datatilsynet, Politidirektøren i København, Den danske Dommerforening, Dommerfuldmægtigforeningen, Landsforeningen af beskikkede advokater, Landsklubben HK Politi og Advokatrådet har svaret, at de ikke har bemærkninger til forslaget.

      Rigspolitichefen finder det hensigtsmæssigt, at finansieringsprogrammerne inden for det politimæssige og strafferetlige samarbejde samles, således at der bl.a. sikres en bedre overordnet sammenhæng mellem de projekter, hvortil der ydes støtte, ligesom arbejdet med udarbejdelse af finansieringsansøgninger må antages at blive lettet.

      Det Kriminalpræventive Råd finder, at det foreslåede samlede rammeprogram vil videreføre og videreudvikle de målsætninger, som allerede ligger i de nuværende fem programmer, og at forslaget derfor kun kan betragtes som en merværdi. Forslagets rationaliseringsgevinster og stordriftsfordele m.v. medvirker til en smidiggørelse og yderligere målretning af prioriterede tiltag i EU-regi.

      Forslagets vifte af forskellige instrumenter vil efter Det Kriminalpræventive Råds opfattelse i væsentlig grad bidrage til en styrkelse af samarbejdet mellem medlemslandene og aktørerne inden for retsvæsenet samt i øvrigt medvirke til en styrkelse af samarbejdet med andre relevante dele af den offentlige sektor, civilsamfundet og erhvervslivet. Et bredt samarbejde, hvor sammenhængen mellem på den ene side forebyggelse og på den anden side bekæ mpelse af kriminalitet er helt central.

      Det foreslåede samlede rammeprogram – med de forbedrede muligheder for projektstøtte m.v. - vil efter Det Kriminalpræventive Råds opfattelse være et godt værktøj til understøttelse af mange af Rådets initiativer i de kommende år. Forslaget vil endvidere være en klar forbedring af de muligheder, som for eksempel EUCPN – European Crime Prevention Network – vil kunne anvende.

      Rigsadvokaten støtter, at de nævnte programmer søges videreført, og at der arbejdes for gennemførelsen af et samlet program på området.

      Statsadvokaten for Særlig Økonomisk Kriminalitet finder det hensigtsmæssigt at have et samlet program.

      Foreningen af Politimestre i Danmark finder, at der er behov for en fortsat styrkelse af det politimæssige og retlige samarbejde indenfor EU og mellem medlemslandene og kandidatlandene. Det foreslåede program vil efter foreningens mening kunne bidrag til denne udvikling, og foreningen kan derfor anbefale, at programmet indføres.

    5. Subsidiaritetsprincippet.
    6. Forslaget ses ikke at være i strid med subsidiaritetsprincippet.

    7. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    8. Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    9. Statsfinansielle og lovgivningsmæssige konsekvenser.
    10. Forslaget ses ikke at have lovgivningsmæssige konsekvenser, ligesom forslaget ikke ses at have statsfinansielle konsekvenser. Det bemærkes i den forbindelse, at udgifterne til rammeprogrammet afholdes over Fællesskabets budget.

    11. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Forslaget har ikke tidligere været forelagt Folketingets Europaudvalg eller Retsudvalg.

    Forslaget er henholdsvis den 23. januar og den 24. januar 2002 oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg tillige med et grundnotat om forslaget.

     

    Vedrørende: Forretningsorden for Eurojust

    Revideret notat. Ændringerne er markeret med kursiv.

    1. Baggrund.
    2. På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 28. februar 2002 vedtog Rådet en rådsafgørelse om oprettelse af Eurojust. Formålet med Eurojust er at lette samarbejdet mellem medlemsstaterne om efterforskning og retsforfølgning af alvorlige lovovertrædelser, der berører to eller flere medlemsstater. Hvert medlemsland udpeger et nationalt medlem af Eurojust. De nationale medlemmer udgør Eurojusts kollegium.

      Efter artikel 10 i rådsafgørelsen skal kollegiet enstemmigt vedtage Eurojusts forretningsorden. Forretningsordenen skal godkendes af Rådet. De bestemmelser i forretningsordenen, der vedrører behandling af personoplysninger, kan godkendes særskilt af Rådet, idet disse bestemmelser ligeledes skal forelægges for den fælles kontrolinstans, der oprettes i medfør af artikel 23 i rådsafgørelsen.

      Det følger af artikel 43 i rådsafgørelsen, at afgørelsen har virkning fra dagen for offentliggørelsen i EF-Tidende, og at den midlertidige Eurojust-enhed, der blev etableret ved Rådets afgørelse af 14. december 2000, fra denne dato ophører med at eksisterer. Rådsafgørelsen om oprettelse af Eurojust blev offentliggjort i EF-Tidende den 6. marts 2002. I rådsafgørelsens artikel 41 er der imidlertid fastsat en række overgan gsbestemmelser. Det fremgår således, at de nationale medlemmer af den midlertidige Eurojust-enhed udøver hvervet som nationale medlemmer af Eurojust i medfør af artikel 2 i rådsafgørelsen, indtil den endelige udnævnelse af det nationale medlem har fundet sted. De nationale medlemmer af den midlertidige Eurojust- enhed har i denne overgangsperiode samme kompetence som de nationale medlemmer af Eurojust.

      På denne baggrund har Eurojust nu udarbejdet et forslag til forretningsorden for Eurojust med henblik på Rådets godkendelse. Forretningsordenen vil blive suppleret med bestemmelser om beskyttelse af personoplysninger, når den fælles kontrolinstans har været hørt over udkastet til disse bestemmelser.

      Forslaget til forretningsorden for Eurojust var ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002.

      Det forventes, at formandskabet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 vil forelægge forslaget til forretningsorden for Eurojust med henblik på Rådets godkendelse heraf.

    3. Indhold.
    4. Forslaget til forretningsorden indeholder en række bestemmelser om kollegiets udførelse af sine opgaver. Forslaget fastlægger således regler for valg af formand og to næstformænd for Eurojust. Formanden vælges med et flertal på to tredjedele af de nationale medlemmer. Valget skal ifølge rådsafgørelsen om oprettelse af Eurojust forelægges for Rådet til godkendelse.

      Endvidere indeholder forslaget til forretningsorden regler for møderne i Eurojust kollegium, herunder afstemningsregler. Herudover indeholder forslaget en række operationelle regler, der bl.a. indebærer, at Eurojust operationelle drøftelser kan foregå på flere niveauer. Herved sikres det, at alene de berørte medlemsstater i første omgang deltager i operationelle drøftelser om konkrete sager, der behandles i Eurojust-regi.

      Endelig indeholder forslaget til forretningsorden en række bestemmelser om Eurojusts forbindelser til andre institutioner, f.eks. Europol og Kommissionen. Bestemmelserne supplerer de regler, der er fastsat i rådsafgørelsen.

      Forslaget til forretningsorden indebærer bl.a., at Det Europæiske Kontor for Bekæmpelse af Svig (OLAF) kan deltage i operationelle møder efter anmodning fra et nationalt medlem og Eurojusts formand, hvis sagen vedrører bekæmpelse af svig med EU’s midler.

      For så vidt angår Kommissionen indebærer forslaget til forretningsorden, at Kommissionen ikke får adgang til oplysninger om konkrete straffesager. Kommissionen vil imidlertid løbende af Eurojust blive orienteret om generelle spørgsmål vedrørende Eurojusts arbejde, herunder eventuelle vanskeligheder, som Eurojust er stødt på i forbindelse med bistand til efterforskning og retsforfølgning af lovovertrædelser.

      Endelig fastlægger forretningsordenen, at Eurojusts forbindelser med Europol skal reguleres i den aftale, der efter artikel 26 i rådsafgørelsen forudsættes indgået mellem Eurojust og Europol.

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Europa-Parlamentet har ikke været hørt over forslaget til forretningsorden.

    7. Høring.
    8. Der har ikke været foretaget høring over forslaget til forretningsorden.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    10. Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidiartitetsprincippet.
    12. Forslaget til forretningsorden er ikke i strid med subsidiaritetsprincippet.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Forslaget til forretningsorden har ingen lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.

       

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Forslaget til forretningsorden for Eurojust har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Aktuelle notater blev forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 25. – 26. april 2002 fremsendt til Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg henholdsvis den 11. april og 15. april 2002. Sagen var imidlertid ikke på den endelige dagsorden for rådsmødet.

    Forslaget til rådsafgørelsen om oprettelse af Eurojust blev forelagt for Folketingets Retsudvalg til orientering og for Folketingets Europaudvalg med henblik på forhandlingsoplæg henholdsvis den 12. og 13. december 2001. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene den 10. december 2001. Endvidere blev forslaget til rådsafgørelse forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg til orientering forud for rådsmødet (retlige og indre anliggender samt c ivilbeskyttelse) den 28. februar 2002. Aktuelle notater blev oversendt til udvalgene den 14. februar 2002.

    Vedrørende: Rådets konklusioner i anledning af evalueringen af Frankrigs anvendelse af Schengen-reglerne.

    Nyt notat.

    1. Baggrund.
    2. På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg den 28. - 29. maj 2001 blev der opnået enighed om en handlingsplan for den løbende evaluering af Schengen-reglernes gennemførelse og anvendelse.

      I handlingsplanen lægges der op til en evaluering af Schengen-reglernes anvendelse i de nuværende Schengen-lande med henblik på en analyse af den praktiske gennemførelse af Schengen-reglerne. På baggrund af evalueringsresultaterne vil der blive udarbejdet oversigter over den bedste praksis inden for udvalgte områder. Disse oversigter vil ligeledes kunne anvendes i forbindelse med kandidatlandenes forberedende arbejde med henblik på de pågældende land es gennemførelse og anvendelse af Schengen-reglerne.

      Ifølge handlingsplanen skal der inden 2005 gennemføres landespecifikke evalueringer af Frankrig, Belgien, Holland, Luxembourg, Spanien, Portugal, Østrig og Italien. Disse landespecifikke evalueringer vil omfatte samtlige samarbejdsområder inden for Schengen-reglerne.

      Det forventes, at formandskabet på rådsmødet og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island i tilknytning til rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 13. – 14. juni 2002 vil redegøre for resultatet af evalueringen af Frankrig. I den forbindelse forventes Rådet at tage en samlet evalueringsrapport til efterretning samt at tilslutte dkast til en række rådskonklusioner vedrørende evalueringen.

    3. Indhold.
    4. Den samlede evalueringsrapport indeholder en nærmere redegørelse for de gennemførte evalueringsbesøg i Frankrig, der fandt sted i januar, februar og marts måned 2002.

      Det følger af evalueringsrapporten, at på områder som Schengen-informationssystemet, databeskyttelse, politisamarbejde og visumsamarbejdet efterleves Schengen-reglerne meget udførligt, hvorimod man inden for området grænsekontrol har kunnet konstatere mangler, og i visse situationer alvorlige mangler. Rådskonklusionerne forventes at afspejle disse mangler for så vidt angår Frankrigs anvendelse af Schengen-reglerne.

      For så vidt angår grænsekontrol findes manglerne inden for alle tre typer af grænsekontrol (sø- og landegrænser samt lufthavne) og skyldes mangel på personalemæssige og tekniske ressourcer. Den ydre grænsekontrol var på en række af de grænseovergangssteder, der blev besøgt under evalueringen, og til tider også under selve evalueringsbesøgene, mangelfuld set i forhold til de standarder, der er indeholdt i Schengen -reglerne.

      Udkastet til rådskonklusioner forventes på denne baggrund at indeholde en henstilling om, at Frankrig meget nøje overvejer at styrke samarbejdet mellem de relevante myndigheder, herunder politiet og toldmyndighederne. Endvidere opfordres Frankrig til at styrke de personalemæssige og tekniske ressourcer ved de ydre grænser.

      Endvidere forventes udkastet til rådskonklusioner at understrege vigtigheden af effektiv opfølgning på evalueringsrapporten.

      Udkastet til rådskonklusioner forventes desuden at udtrykke tilfredshed med, at Frankrig allerede har taget en række øjeblikkelige forholdsregler, og at man endvidere fra fransk side er i færd med at udarbejde en handlingsplan for en opfølgning af evalueringsrapportens anbefalinger. Frankrig opfordres i den forbindelse til – i princippet inden for de kommende seks måneder – at aflægge en rapport til Rådet om result ndlingsplanen og gennemførelsen af rapporternes anbefalinger.

      Endelig forventes konklusionerne at lægge op til, at Rådet forbeholder sig retten til på et senere tidspunkt at vurdere behovet for eventuelt at foretage opfølgende evalueringsbesøg.

    5. Europa-Parlamentet.
    6. Sagen har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

    7. Høring.
    8. Der er ikke foretaget høring i anledning af sagen.

    9. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    10. Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    11. Subsidiaritetsprincippet.
    12. Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

    13. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    14. Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    15. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
    16. Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg eller Retsudvalg.

      Vedrørende: Rådets konklusioner vedrørende SIS II.

      Revideret notat. Ændringer er markeret med kursiv.

    17. Baggrund.
    18. Som led i Schengen-samarbejdet er der oprettet et fælles informationssystem (Schengen-informationssystemet), der ved hjælp af elektronisk søgning giver de myndigheder, der er udpeget af Schengen-landene, adgang til indberetninger om personer og genstande til brug for grænsekontrollen og for anden politi- og toldkontrol i de enkelte lande samt for administrationen af udlændingelovgivningen. Schengen-informationssystemet består af en nat ional del i hvert medlemsland (N.SIS) og en central teknisk støttefunktion (C.SIS), som er beliggende i Strasbourg.

      Bestemmelserne vedrørende Schengen-informationssystemet (SIS) findes i Schengen-konventionens afsnit IV (artikel 92 – 119).

      Ved Amsterdam-traktatens ikrafttræden den 1. maj 1999 blev Schengen-reglerne integreret i Den Europæiske Union. I den forbindelse blev der ikke taget stilling til retsgrundlaget for Schengen-konventionens bestemmelser vedrørende Schengen-informationssystemet. Disse bestemmelser betragtes derfor som retsakter baseret på afsnit VI i Traktaten om Den Europæiske Union (TEU), jf. artikel 2, stk. 1, 2. afsnit, sidste punktum, i protokollen om integrationen af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union (Schengen-protokollen), der ved Amsterdam-traktaten er knyttet som bilag til TEU og Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (TEF).

      Det eksisterende Schengen-informationssystem (SIS) er dimensioneret til maksimalt at indeholde oplysninger for så vidt angår 18 lande (de 15 deltagende Schengen-lande samt yderligere tre lande) og giver således ikke mulighed for at medtage oplysninger fra yderligere lande i forbindelse med udvidelsen af Den Europæiske Union.

      Etableringen af et ændret og udvidet Schengen-informationssystem (SIS II) med mulighed for tilslutning af yderligere lande er på denne baggrund en forudsætning for kandidatlandenes deltagelse i Schengen-samarbejdet. Etableringen af SIS II vil endvidere give mulighed for at gennemføre forbedringer inden for en række områder for så vidt angår anvendelsen af Schengen-informationssystemet. De relevante arbejdsgrupper i Rådets regi har derfor påbegy ndt de indledende overvejelser vedrørende udviklingen og etableringen af SIS II.

      Rådet vil skulle fastsætte nærmere retningslinier for udviklingen af SIS II, herunder om finansieringen af udviklingsarbejdet. Det følger i den forbindelse af Schengen-protokollens artikel 5, stk. 1, 1. afsnit, at forslag og initiativer til udbygning af Schengen-reglerne er underlagt de relevante traktatbestemmelser. Efter Schengen-protokollens artikel 5, stk. 2, gælder dette, selv om Rådet ikke har fastsat retsgrundlag for de Schengen-regler, der udbygges.

      Det må antages, at en stor del af Rådets retsakter vedrørende udviklingen af SIS II vil henhøre under TEU. Danmark vil kunne deltage fuldt ud i en retsakt, der vedtages med hjemmel i TEU, vedrørende udviklingen af SIS II, men Danmark vil ikke kunne deltage i vedtagelsen af og ikke vil være bundet af en retsakt, der vedtages med hjemmel i afsnit IV i TEF, vedrørende udviklingen af SIS II, jf. artikel 1 og artikel 2 i protokollen om Danmarks stilling, der ved A msterdam-traktaten er knyttet som bilag til TEU og TEF. Danmark vil dog efterfølgende kunne tilslutte sig en sådan retsakt, der vedrører en udbygning af Schengen-reglerne, jf. artikel 5 i protokollen om Danmarks stilling. Danmarks efterfølgende tilslutning vil alene skabe en folkeretlig forpligtelse mellem Danmark og de øvrige Schengen-lande.

      På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg den 28. - 29. maj 2001 blev det besluttet, at udgifter til udvikling af SIS II i 2001 afholdes over anlægsbudgettet for C.SIS. Endvidere vedtog Rådet en række konklusioner vedrørende udviklingen af SIS II, hvori det bl.a. anføres, at udviklingen af SIS II bør have højeste priorit et, at der i Fællesskabets budget for 2002 bør afsættes de fornødne midler med henblik på udviklingen af SIS II, ligesom der bør udarbejdes udkast til de fornødne retsakter med henblik på gennemførelsen af udviklingsarbejdet.

      På denne baggrund vedtog Rådet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg den 6. – 7. december 2001 henholdsvis en rådsforordning (2001/2424/EF,EFT L 328 af 13. 12 2001, s. 4) og en rådsafgørelse (EFT L 328 af 13. 12 2001, s. 1) om udviklingen af den anden generation af Schengen-informationssystemet (SIS II), og Kommissionen har på denne baggrund indledt udviklingsarbejdet< p="">

      På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 6. – 7. december 2001 drøftede Rådet endvidere de nye funktionaliteter for SIS II og spørgsmålet om, hvilke myndigheder m.v. der skal have adgang til Schengen-informationssystemet.

      Det forventes, at formandskabet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg den 13.-14. juni 2002 vil orientere om status for de seneste drøftelser under det spanske formandskab i forbindelse med udviklingen og etableringen af SIS II. Samtidig lægges der op til vedtagelse af en række rådskonklusioner i tilknytning hertil.

      Rådskonklusionerne vil ikke henvise til hjemmelsbestemmelser i traktaterne.

      Rådskonklusionerne har ikke form af en retsakt, og de skønnes ikke at have retlig bindende virkning. Rådskonklusionerne kan på denne baggrund ikke anses for omfattet af det danske forbehold over for samarbejdet i søjle et vedrørende retlige og indre anliggender.

    19. Indhold.
    20. Udkastet til rådskonklusioner forventes at bekræfte, at det i forbindelse med det nye Schengen-informationssystem (SIS II) skal være muligt at udføre søgninger på basis af ufuldstændige oplysninger, at gøre brug af generelle og let anvendelige translitterationsregler, og at anvende mere specifikke søgekriterier vedrørende indberetninger om udstedte dokumenter.

      Udkastet til rådskonklusioner forventes endvidere at fastslå, at Rådets arbejdsgruppe vedrørende Schengen-informationssystemet og/eller Rådets arbejdsgruppe vedrørende Sirene i forbindelse med en revision af Sirene-manualen (håndbogen) skal sikre, at der med henblik på bekæmpelse af terrorisme sker en forenkling af procedurerne for optagelse af artikel 99-indberetninger (diskret overvågning), og at det bliver muligt at optage flere indbere tninger om samme person.

      Herudover forventes det, at udkastet til rådskonklusioner vil lægge op til, at der ikke sker en forlængelse af de i konventionen fastsatte sletningsfrister for SIS-indberetninger, ligesom de nuværende frister i konventionen for, hvor længe en SIS-indberetning kan opretholdes, før den skal slettes, fastholdes.

      Udkastet til rådskonklusioner forventes endvidere at lægge op til, at der på en række punkter bør udarbejdes forslag til retsakter, herunder bl.a. forslag til retsakter, der udvider adgangen til Schengen-informationssystemet.

      Endelig forventes udkastet til rådskonklusioner at lægge op til, at Den Fælles Tilsynsmyndighed skal inddrages i arbejdet med nye funktionaliteter i Schengen-informationssystemet.

    21. Europa-Parlamentet.
    22. Udkastet til Rådets konklusioner har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

    23. Høring.
    24. Der er ikke foretaget høring i anledning af udkastet til Rådets konklusioner.

    25. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    26. Sagen har senest været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    27. Subsidiaritetsprincippet.
    28. Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

    29. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    30. Rådskonklusionerne vil ikke i sig selv have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    31. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
    32. Sagen har været forelagt for Folketingets partier i forbindelse med rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) den 6. – 7. december 2001. Aktuelle notater blev oversendt til Folketingets partier den 29. november 2001. Aktuelle notater blev efterfølgende oversendt til Folketingets Retsudvalg og Europaudvalg henholdsvis den 10. og den 4. december 2001.

      Vedrørende: Status for forhandlingerne med Storbritannien og Irland om de pågældende landes tilslutning til Schengen-informationssystemet.

      Nyt notat.

    33. Baggrund.
    34. Ved Amsterdam-traktatens ikrafttræden den 1. maj 1999 blev Schengen-samarbejdet integreret i Den Europæiske Union. De nærmere regler i forbindelse med Schengen-samarbejdets integration følger af en protokol (Schengen-protokollen), der ved Amsterdam-traktaten er knyttet som bilag til Traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab (TEF) og Traktaten om Den Europæiske Union (TEU).

      Efter artikel 4 i Schengen-protokollen kan Storbritannien og Irland til enhver tid anmode om helt eller delvist at deltage i Schengen-reglerne. Rådet træffer afgørelse om anmodningen med enstemmighed blandt Schengen-landene og repræsentanten for det pågældende medlemslands regering.

      Rådet imødekom ved sin afgørelse af 29. maj 2000 Storbritanniens anmodning om at deltage i visse dele af Schengen-reglerne (2000/365/EF, EFT L 131 af 1.6.2000, s. 43).

      Endvidere imødekom Rådet ved sin afgørelse af 28. februar 2002 Irlands anmodning om at deltage i visse dele af Schengen-reglerne (2002/192/EF, EFT L 64 af 7.3.2002, s. 20).

      Rådets afgørelser giver Storbritannien og Irland mulighed for at deltage i de bestemmelser i Schengen-reglerne, der vedrører oprettelse og drift af Schengen-informationssystemet, undtagen de bestemmelser, der vedrører de i artikel 96 omhandlede indberetninger om uønskede udlændinge og de øvrige bestemmelser i tilknytning hertil.

      Ifølge artikel 6, stk. 2, i Rådets afgørelse vedrørende Storbritannien skal Rådet, inden de bestemmelser, som Storbritannien har anmodet om at deltage i, får virkning, træffe afgørelse om de retlige og tekniske betingelser for Storbritanniens deltagelse i de bestemmelser, der vedrører Schengen-informationssystemet, herunder beskyttelse af personoplysninger. En tilsvarende bestemmelse findes i Rådets afgørelse vedrørende Irland , jf. artikel 4, stk. 2.

      En rådsafgørelse om at bringe de i rådsafgørelserne fra maj måned 2000 og februar måned 2002 nævnte Schengen-regler i anvendelse i forhold til Storbritannien og Irland forudsætter således, at Rådet i samarbejde med Storbritannien og Irland tager stilling til, hvordan Storbritannien og Irland teknisk kan tilkobles det nuværende Schengen-informationssystem. Endvidere vil den forudgående evaluering af Storbritannien og Irland skulle f orløbe tilfredsstillende.

      Det forventes, at formandskabet i forbindelse med rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 13. - 14. juni 2002 vil orientere om status for drøftelserne med Storbritannien og Irland om de pågældende landes tilslutning til Schengen-informationssystemet og eventuelt vil søge at opnå politisk en ighed om en løsningsmodel vedrørende tilslutningen.

    35. Indhold.
    36. Siden vedtagelsen af Rådets afgørelse i maj måned 2000 om Storbritanniens anmodning om at deltage i visse dele af Schengen-reglerne har man i de relevante arbejdsgrupper i Råds regi drøftet, hvordan Storbritannien teknisk kan tilkobles det nuværende Schengen-informationssystem.

      Disse drøftelser har, siden vedtagelsen af Rådets afgørelse i februar måned 2002 om Irlands anmodning om at deltage i visse dele af Schengen-reglerne, ligeledes omfattet Irland.

      Formandskabet forventes i den forbindelse at orientere om status for drøftelserne med Storbritannien og Irland om de pågældende landes tilslutning til Schengen-informationssystemet, herunder at redegøre for den løsningsmodel, som en af formandskabet nedsat ekspertgruppe har anbefalet. Den foreslåede løsningsmodel tager højde for de databeskyttelseshensyn, som Den Fælles Tilsynsmyndighed har påpeget under de hidtidige drøftelser.

    37. Europa-Parlamentet.
    38. Sagen vil ikke blive forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

    39. Høring.
    40. Der er ikke foretaget høring i anledning af sagen.

    41. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    42. Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    43. Subsidiaritetsprincippet.
    44. Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

    45. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    46. Sagen vil ikke i sig selv have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    47. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.
    48. Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Retsudvalg eller Europaudvalg.

      Vedrørende: Status for arbejdet vedrørende kollektiv evaluering.

      Nyt notat.

    49. Baggrund.
    50. Rådet vedtog den 29. juni 1998 en fælles aktion om en mekanisme for kollektiv evaluering af kandidatlandenes iværksættelse, anvendelse og faktiske gennemførelse af EU-reglerne på området for retlige og indre anliggender.

      Efter artikel 4 i den fælles aktion skal Rådet løbende orienteres om fremskridtene og resultaterne i forbindelse med de kollektive evalueringer.

      På rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 27. – 28. maj 1999 godkendte Rådet en rapport om fremskridtene og resultaterne i forbindelse med de kollektive evalueringer.

      Det forventes, at formandskabet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 13. – 14. juni 2002 vil orientere om status for arbejdet vedrørende kollektiv evaluering.

    51. Indhold.
    52. Efter artikel 2 i den fælles aktion skal der nedsættes en ekspertgruppe, der har til opgave at forberede og ajourføre kollektive evalueringer af kandidatlandene på området for retlige og indre anliggender. Ekspertgruppen blev nedsat den 10. juli 1998.

      Ekspertgruppen har siden 1998 løbende udarbejdet landerapporter vedrørende samtlige kandidatlande, og disse landerapporter er efterfølgende blevet taget til efterretning af Rådet.

      Ekspertgruppen foretager i øjeblikket en revision af samtlige landerapporter, og Rådet har indtil videre taget de reviderede rapporter vedrørende Cypern, Slovenien, Ungarn, Tjekkiet, Estland, Polen, Slovakiet, Rumænien samt Bulgarien til efterretning. Ekspertgruppen forventer at færdiggøre de sidste tre rapporter vedrørende Letland, Litauen og Malta i andet halvår af 2002.

      Ekspertgruppen har generelt søgt at tilrettelægge evalueringsarbejdet vedrørende kandidatlandenes iværksættelse, anvendelse og faktiske gennemførelse af EU-reglerne på området for retlige og indre anliggender på en sådan måde, at der sikres en sammenhæng med de generelle udvidelsesforhandlinger.

      Ekspertgruppen har endvidere indledt drøftelserne om gruppens fremtidige arbejde, herunder ekspertgruppens mandat.

    53. Europa-Parlamentet.
    54. Sagen har ikke været forelagt for Europa-Parlamentet til udtalelse.

    55. Høring.
    56. Der er ikke foretaget høring i anledning af sagen.

    57. Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde.
    58. Sagen har været drøftet på et møde i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    59. Subsidiaritetsprincippet.
    60. Subsidiaritetsprincippet ses ikke at have betydning for sagen.

    61. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser.
    62. Sagen har ikke lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    63. Tidligere forelæggelser for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Sagen har ikke tidligere været forelagt for Folketingets Europaudvalg og Retsudvalg.

    Vedrørende: Forhandlingsmandat vedr. Schweiz’ deltagelse i Schengen og Dublin/Eurodac-regelsættet

    Nyt notat

    1. Baggrund

    I opfølgning af de syv sektoraftaler, der blev indgået mellem EU og Schweiz i 1999, og som forventes at træde i kraft den 1. juni 2002, er der mellem EU og Schweiz enighed om at udbygge samarbejdet til at gælde en række andre områder.

    Kommissionen fremsatte den 10. april 2002 forslag til forhandlingsmandater vedr. bl.a. schweizisk deltagelse i henholdsvis Schengen-samarbejde og Dublin/Eurodac-regelsættet.

    Herefter bemyndiger Rådet ved beslutning Kommissionen til at forhandle en aftale om associering af Schweiz i de dele af Schengen-reglerne, der hører under Traktatens søjle 1 (TEF) og formandskabet til at forhandle schweizisk deltagelse i de dele af Schengen-reglerne, der hører under søjle 3 (TEU). Formandskabet bistås under forhandlingerne af Kommissionen.

    Endvidere bemyndiger Rådet og medlemslandenes repræsentanter forsamlet i Rådet Kommissionen til at indlede forhandlinger med Schweiz om Schweiz’ deltagelse i Eurodac-forordningen samt i Dublin-regelsættet (den kommende Dublin II-forordning).

    Ifølge artikel 1 i Protokollen om Danmarks Stilling deltager Danmark ikke i Rådets vedtagelse af foranstaltninger, der foreslås i henhold til afsnit IV, TEF og ifølge Protokollens artikel 2 er ingen af de foranstaltninger, der er vedtaget i henhold til dette afsnit, bindende for eller finder anvendelse i Danmark. Dette gælder tillige afgørelser om Fællesskabets indgåelse af aftaler med tredjelande.

    Danmark vil herefter ikke deltage i vedtagelse af forhandlingsmandaterne f.s.v.a. schweizisk deltagelse i Schengen-reglerne i søjle 1 under TEF-traktaten samt Eurodac-forordningen.

    Forhandlingsmandaterne forventes forelagt Rådet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og medlemsstaternes repræsentanter forsamlet i Rådet samt Det Blandede Udvalg med Norge og Island den 13.-14. juni 2002 til godkendelse, idet endelig vedtagelse af forhandlingsmandatet forventes at ske på det efterfølgende rådsmøde (generelle anliggender) den 17. juni 2002.

    2. Indhold

    Der lægges i forhandlingsmandaterne op til en associering af Schweiz i Schengen på samme måde, som Island og Norge blev det. Mandatet dækker således både Schengen-reglerne i søjle I og i søjle III, og det er det samlede acqius, som Schweiz skal overtage. Forslag til forhandling af aftale mellem Fællesskabet og Schweiz om Dublin/Eurodac følger samme princip som Schengen-associeringsaftalen. Schweiz vil dog først kunne deltage i Dub lin-regelsættet, når den kommende forordning (Dublin II) er vedtaget, hvilket forventes at ske under dansk formandskab

    Forhandlingerne med Schweiz om indgåelse af en associeringsaftale til Schengen og Eurodac/Dublin-forordningen vil blive forhandlet samtidigt med det mål, at aftalerne indgås samtidigt.

    Endvidere forventes Rådet og Kommissionen i en erklæring at tilkendegive, at Schengen-aftalens form først endelig afgøres, når forhandlingerne er tilendebragt. Først på dette tidspunkt vil der være klarhed over aftalens præcise indhold, hvilket vil være afgørende for om aftalen skal være en klassisk blandet aftale mellem Fællesskabet og medlemslandene på den ene side og Schweiz på den anden side eller skal indg& aring;s som en aftale mellem Fællesskabet og Unionen på den ene side og Schweiz på den anden side

    I begge forslag til forhandlingsmandater inviteres Norge og Island til at deltage i forhandlingerne med Schweiz.

    Endelig fremgår det af begge forslag til forhandlingsmandater, at der skal tages højde for Danmarks særlige stilling i relation til retsakter, der vedtages med hjemmel i afsnit IV, TEF, jf. Protokollen om Danmarks Stilling.

    3. Specialudvalget vedrørende Asyl- og Indvandringssamarbejdet og specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde

    Sagen har været drøftet i Specialudvalget vedrørende Asyl og Indvandringssamarbejdet den 27. maj 2002 samt i Specialudvalget for politimæssigt og retligt samarbejde den 28. maj 2002.

    4. Europa-Parlamentet

    Europa-Parlamentet har ikke været hørt i sagen.

    5. Nærhedsprincippet

    Forslaget skønnes i overensstemmelse med nærhedsprincippet, idet der er tale om mandat til at indlede forhandlinger med et tredjeland.

    6. Lovgivningsmæssige og statsfinansielle konsekvenser

    Vedtagelse af forhandlingsmandaterne skønnes hverken at have lovgivningsmæssige eller statsfinansielle konsekvenser.

    7. Tidligere forelæggelser for Folketingets Udvalg for Udlændinge- og Integrationspolitik, Folketingets Retsudvalg og for Folketingets Europaudvalg

    Sagen har ikke tidligere være forelagt for Folketingets Udvalg for Udlændinge- og Integrationspolitik, Folketingets Retsudvalg og for Folketingets Europaudvalg.

     

     

     

     

    <DOCUMENT_START>

    Vedlagt fremsendes i 70 eksemplarer aktuelle notater vedrørende de sager inden for Justitsministeriets ansvarsområde, der forventes behandlet på rådsmødet (retlige og indre anliggender samt civilbeskyttelse) og mødet i Det Blandede Udvalg på ministerniveau med deltagelse af Norge og Island den 13. – 14. juni 2002.

     

    /