L 16 (som fremsat): Forslag til lov om dansk tiltrædelse af artikel 10 (undgåelse af dobbeltbeskatning) i luftfartsoverenskomst af 14. marts 2000 mellem Danmark og Hongkong.

Fremsat den 2. oktober 2002 af skatteministeren (Svend Erik Hovmand)

Forslag

til

Lov om dansk tiltrædelse af artikel 10 (undgåelse af dobbeltbeskatning) i luftfartsoverenskomst af 14. marts 2000 mellem Danmark og Hongkong.

 

§ 1. Artikel 10 (undgåelse af dobbeltbeskatning) i overenskomst mellem Kongeriget Danmarks Regering og Regeringen for det Særlige Administrative Område Hongkong i Folkerepublikken Kina vedrørende regelmæssig lufttrafik kan tiltrædes. Artiklen er optaget som bilag til denne lov.

Stk. 2. Artikel 10 træder i kraft og finder anvendelse efter bestemmelserne i artiklens stykke 6.

§ 2. Loven træder i kraft dagen efter bekendtgørelsen i Lovtidende.

§ 3. Loven gælder ikke for Færøerne og Grønland.


Bilag 1

Oversættelse

OVERENSKOMST MELLEM KONGERIGET DANMARKS REGERING OG REGERINGEN FOR DET SÆRLIGE ADMINISTRATIVE OMRÅDE HONGKONG I FOLKEREPUBLIKKEN KINA VEDRØRENDE REGELMÆSSIG LUFTTRAFIK

ARTIKEL 10

Undgåelse af dobbeltbeskatning

(1) Indkomst og fortjeneste, der hidrører fra flyvirksomhed i international trafik, som udøves af et luftfartsselskab hjemmehørende hos en kontraherende part, herunder deltagelse i en puljeflyvning, en fælles luftfartsvirksomhed eller et internationalt driftsforetagende, som er skattepligtig på denne kontraherende parts territorium, skal være fritaget for indkomstskat, skat på fortjeneste og alle andre skatter på indkomst og fortjeneste, som pålægges på den anden kontraherende parts territorium.

(2) Formue og aktiver, som ejes af et luftfartsselskab hjemmehørende hos en kontraherende part, og som anvendes i forbindelse med flyvirksomhed i international trafik, skal være fritaget for formueskatter, som pålægges på den anden kontraherende parts territorium.

(3) Fortjeneste, som oppebæres af et luftfartsselskab hjemmehørende hos en kontraherende part ved afhændelse af luftfartøjer, der anvendes i international trafik, og løsøre forbundet med anvendelsen af sådanne luftfartøjer, af hvilken indkomst og fortjeneste ifølge stk. (1) kun er skattepligtig hos denne kontraherende part, skal være fritaget for enhver skat på fortjeneste, som pålægges på den anden kontraherende parts territorium.

(4) For så vidt angår denne artikel:

(a) omfatter udtrykket »indkomst og fortjeneste« vederlag og bruttoindtægter fra driften af luftfartøjer, der transporterer personer, husdyr, gods, post eller handelsvarer i international trafik, herunder:

(i) chartring eller leje af luftfartøjer, hvis sådan chartring eller leje sker i tilknytning til driften af luftfartøjer i international trafik;

(ii) salg af billetter eller tilsvarende dokumenter, og serviceydelser i forbindelse med sådan transport, med luftfartsselskabet selv eller med andre luftfartsselskaber, men i sidstnævnte tilfælde kun, hvis sådant salg eller leveringen sådanne serviceydelser sker i tilknytning til driften af luftfartøjer i international trafik; og

(iii) rente af midler, der er direkte forbundet med driften af luftfartøjer i international trafik;

(b) betyder udtrykket »international trafik« enhver transport med et luftfartøj, undtagen hvor sådan transport udelukkende er mellem pladser på den anden kontraherende parts territorium;

(c) betyder udtrykket »luftfartsselskab hjemmehørende hos en kontraherende part«,

(i) hvad angår Det Særlige Administrative Område Hongkong, et luftfartsselskab, som er registreret og har sit hovedforretningssted i Det Særlige Administrative Område Hongkong; og

(ii) hvad angår Danmark, ethvert luftfartsselskab, som i henhold til Danmarks love er skattepligtigt dér som følge af hjemsted, bopæl, ledelsens sæde eller ethvert andet kriterium af tilsvarende art, herunder det fælles danske, norske og svenske luftfartskonsortium Scandinavian Airlines System (SAS), men kun for så vidt som fortjeneste, der oppebæres af SAS Danmark A/S, den danske part i Scandinavian Airlines System (SAS), står i forhold til dets andel i dette konsortium;

(d) betyder udtrykker »kompetent myndighed«,

(i) hvad angår Det Særlige Administrative Område Hongkong, »Commissioner of Inland Revenue« eller dennes befuldmægtigede stedfortræder eller enhver person eller ethvert organ, som er bemyndiget til at udøve enhver funktion, som for tiden udøves af denne »Commissioner« eller tilsvarende funktioner; og

(ii) hvad angår Danmark, skatteministeren eller dennes befuldmægtigede stedfortræder.

(5) De kontraherende parters kompetente myndigheder skal gennem konsultationer bestræbe sig på ved gensidig overenskomst at bilægge alle uoverensstemmelser vedrørende fortolkningen eller anvendelsen af denne artikel. Artikel 17 (Bilæggelse af tvister) skal ikke finde anvendelse for en sådan uoverensstemmelse.

(6) Uanset artikel 21 (Ikrafttræden) skal hver kontraherende part skriftligt underrette den anden om gennemførelsen af de relevante procedurer, der i medfør af dens love er nødvendige for at sætte denne artikel i kraft. Artiklen skal træde i kraft på den dato, hvor den sidste af de nævnte underretninger modtages, og skal derefter have virkning med hensyn til indkomst, fortjeneste og gevinster, der opstår på eller efter den første dag i januar 1997, og for formue og aktiver, der ejes på eller efter den dato.

(7) Når meddelelse om opsigelse af denne overenskomst gives i medfør af artikel 19 (Opsigelse), skal nærværende artikel uanset artikel 19 ophøre med at have virkning med hensyn til indkomst, fortjeneste og gevinster, der modtages, såvel som formue og aktiver, der ejes, på eller efter den første dag i januar i kalenderåret, der følger lige efter udløbet af en periode på seks måneder efter datoen, hvor sådan meddelelse er givet.

(8) Denne artikel skal ophøre med at have virkning i tilfælde af, at en aftale om undgåelse af dobbeltbeskatning med hensyn til skatter på indkomst, der giver tilsvarende fritagelser som i denne artikel, træder i kraft mellem de kontraherende parter.

Bemærkninger til lovforslaget

Almindelige bemærkninger

Formålet med lovforslaget er at bemyndige regeringen til at gennemføre bestemmelserne om undgåelse af dobbeltbeskatning i den luftfartsoverenskomst, som blev undertegnet den 14. marts 2000 mellem Danmark og Hongkong.

Luftfartsoverenskomsten indeholder dels en række bestemmelser på det luftfartspolitiske område, dels en bestemmelse om undgåelse af dobbeltbeskatning af indkomst ved luftfart.

Regeringen kan tiltræde den luftfartspolitiske del af overenskomsten uden særskilt lovgivning. Overenskomsten vil blive offentliggjort i Lovtidende C.

Derimod kan bestemmelserne om undgåelse af dobbeltbeskatning af indkomst ved luftfart kun tiltrædes fra dansk side, når Folketinget har vedtaget en lov, der bemyndiger regeringen til dette. Herved adskiller en overenskomst om undgåelse af dobbeltbeskatning inden for et afgrænset område sig ikke fra de generelle dobbeltbeskatningsoverenskomster, som Danmark indgår med andre lande.

Bestemmelserne om undgåelse af dobbeltbeskatning i luftfartsoverenskomsten mellem Danmark og Hongkong svarer i deres indhold til de bestemmelser, der efter de generelle dobbeltbeskatningsoverenskomster gælder for beskatning af indkomst fra luftfartsvirksomhed i international trafik.

Der forhandles i øjeblikket mellem myndighederne i Danmark og Hongkong om indgåelse af en generel dobbeltbeskatningsaftale. Parterne er endnu ikke fuldt ud nået til enighed om en sådan. Der kan ikke på indeværende tidspunkt siges noget om, hvornår en generel dobbeltbeskatningsaftale kan forventes at træde i kraft.

En generel dobbeltbeskatningsaftale vil indeholde bestemmelser om beskatning af luftfart svarende til bestemmelserne om undgåelse af dobbeltbeskatning i artikel 10 i luftfartsoverenskomsten. Det er derfor i luftfartsoverenskomstens artikel 10 bestemt, at artiklen kun skal have virkning, så længe en generel dobbeltbeskatningsaftale mellem Danmark og Hongkong endnu ikke er trådt i kraft.

Økonomiske konsekvenser for stat, amter og kommuner

Luftfartsoverenskomsten fjerner bl.a. hindringer, som dobbeltbeskatning kan medføre for udviklingen af luftfarten mellem Hongkong og Danmark. Danske luftfartsselskaber skattefritages af indkomst fra international luftfartstrafik, som er skattepligtig i Hongkong, og omvendt for luftfartselskaber fra Hongkong.

Der er ikke holdepunkter for at skønne over størrelsen af provenuvirkningen, men den skønnes at være af meget beskeden størrelse, da trafikken mellem de to lave er meget begrænset.

Økonomiske konsekvenser for erhvervslivet

Begrænsede effekter samt klarhed over skattemæssige konsekvenser af økonomiske dispositioner.

Lovforslagets administrative konsekvenser

Lovforslaget skønnes ikke at have væsentlige administrative konsekvenser.

Lovforslagets miljømæssige konsekvenser

Lovforslaget har ingen miljømæssige konsekvenser.

Forholdet til EU-retten

Lovforslaget har ikke EU-retlige aspekter.

Sammenfatning af lovforslagets konsekvenser

 

Positive konsekvenser

Negative konsekvenser

Økonomiske konsekvenser for stat, amter og kommuner

 

Lovforslaget skønnes at have meget beskeden provenuvirkning.

Administrative konsekvenser for stat, amter og kommuner

   

Økonomiske og administrative konsekvenser for erhvervslivet

Begrænsede effekter samt klarhed over skattemæssige konsekvenser af økonomiske dispositioner.

 

Miljømæssige konsekvenser

Ingen

Ingen

Administrative konsekvenser for borgerne

Ingen

Ingen

Forholdet til EU-retten

Ingen EU-retlige aspekter

Bemærkninger til lovforslagets enkelte bestemmelser

Til § 1

Efter lovforslagets § 1 bemyndiges regeringen til at tiltræde artikel 10 i luftfartsoverenskomsten mellem Danmark og Hongkong. Artiklen er optaget som bilag til lovforslaget. Artiklen indeholder følgende bestemmelser:

Efter stk. 1 kan indkomst fra drift af fly i international trafik kun beskattes dér, hvor luftfartsselskabet er hjemmehørende. Tilsvarende kan efter stk. 2 formue og aktiver, som tilhører et luftfartsselskab, kun beskattes dér, hvor luftfartsselskabet er hjemmehørende. Det samme er efter stk. 3 gældende for fortjeneste ved afhændelse af fly, som anvendes i international trafik, og løsøre som anvendes i forbindelse hermed.

Stk. 4 indeholder en række definitioner, mens de kompetente myndigheder i Danmark og Hongkong efter stk. 5 ved gensidig overenskomst skal søge at løse eventuelle tvivlsspørgsmål om fortolkningen af artikel 10.

Efter stk. 6 skal de kontraherende parter underrette hinanden, når de nødvendige procedurer for ikrafttrædelse af skattebestemmelserne er gennemført. Dette vil for Danmarks vedkommende sige, at lovforslaget er trådt i kraft. Proceduren svarer til, hvad der gælder ved indgåelse af generelle dobbeltbeskatningsoverenskomster. Det kan oplyses, at man fra Hongkongs side allerede har gennemført de nødvendige procedurer.

Stk. 7 fastsætter regler for ophør af skattebestemmelserne ved opsigelse af luftfartsoverenskomsten, mens endelig stk. 8 fastsætter, at luftfartsoverenskomstens artikel 10 kun gælder, så længe en generel dobbeltbeskatningsaftale ikke er trådt i kraft.

Til § 2

Efter lovforslagets § 2 træder loven i kraft dagen efter bekendtgørelsen i Lovtidende. Efter luftfartsoverenskomstens artikel 10, stk. 6, finder bestemmelserne om undgåelse af dobbeltbeskatning anvendelse fra og med kalenderåret 1997. De pågældende bestemmelser er udelukkende af begunstigende karakter.

Til § 3

Efter lovforslagets § 3 gælder loven ikke for Færøerne og Grønland, da skattespørgsmål hører under det færøske og grønlandske landsstyre.